Уэстлейк Дональд Эдвин - Все дозволено стр 31.

Шрифт
Фон

Вы застрахованы, да и не ваша это работа – сражаться с грабителями. Будьте благоразумны. Делайте то, что нам нужно, и забудьте обо всем остальном.

Истпул начал кивать еще до того, как Том умолк.

– Именно, это я и сделаю, – сказал он. – А позже позабочусь, чтобы вы получили максимальный срок по закону.

– Хорошо, – согласился Джо.

Том, повернувшись к Джо, сказал:

– Теперь все в порядке, мистер Истпул будет вести себя хорошо. – Он снова посмотрел на Истпула. – Не так ли, мистер Истпул?

Истпул заметно притих. Стиснув зубы, он спросил Тома:

– Что вам нужно?

– Пройти в ваш кабинет. Вы покажете нам дорогу.

– И не умничайте, – добавил Джо.

– Он не будет умничать, – пообещал Том. – Идите вперед, мистер Истпул.

Приемная была пуста, и они прошли прямо в кабинет. Секретарша Истпула, которая должна была сидеть за столом в приемной, оказалась в кабинете и смотрела из окна на парад. В приемной окон не было.

Кабинет был прекрасно обставлен и снабжен полным комплектом из шести телевизионных экранов. Том и Джо посмотрели на экраны сразу же, как только вошли в комнату, и никакой необычной активности на них не было видно. Пока что все шло нормально.

Оба они заметили, что сейчас на экране, показывающем зону приема, было два охранника.

Секретарша Истпула хорошо вписывалась в изящную и дорогую обстановку. Это была высокая, холодная, красивая девушка в бежевом вязаном платье. Она отвернулась от окна и обратилась к своему боссу:

– Мистер Ист…

Истпул, обозленный и не желавший заниматься обычными делами, прервал ее, показав на двух полицейских:

– Эти люди…

– Не так. – Том толчком заставил его замолчать и сказал: – Все в порядке, мисс. Не о чем беспокоиться.

Секретарша, глядя на их лица, начала тревожиться, но пока еще не была испугана. Обращаясь ко всем, она спросила:

– В чем дело?

– Они не настоящие полицейские, – с горечью объяснил Истпул.

Том превратил это в нечто вроде шутки, чтобы девушка не поддалась панике.

– Мы отчаянные преступники, мадам, – пояснил он. – Занимаемся крупными ограблениями.

Подсознательным автоматическим жестом она подняла руку и пригладила волосы. Одновременно в глазах ее начал появляться испуг, а голос дрожал, когда она произносила:

– Мистер Истпул, это действительно…

– Да, действительно, – подтвердил Том. – Но вы в абсолютной безопасности. Мистер Истпул, сядьте за свой стол.

Секретарша внимательно оглядела всех.

– Но… – начала она и умолкла, не в силах сформулировать вопрос.

Истпул безропотно повиновался. Сев за стол, он сказал:

– Знаете, у вас нет ни малейшего шанса выбраться отсюда. Вы просто подвергаете опасности жизни людей.

– О боже! – воскликнула секретарша. Ее правая рука прикоснулась к горлу.

Джо показал на охранников на телевизионных экранах и сказал Истпулу:

– Если хоть один из них встревожится, пока мы здесь, – с вами все будет кончено.

Истпул попытался посмотреть на него с упреком, но не вышло: от волнения он слишком часто мигал.

– Можете не угрожать мне, – заявил он. – Я позабочусь о том, чтобы вас обязательно арестовали.

– Именно так и надо думать, правильно, – согласно кивнул Том.

Джо подтащил один из обитых стульев к столу Истпула и сказал:

– Мы с вами будем ждать здесь. Мой партнер и ваша подружка пойдут в хранилище.

Голова секретарши дергалась из стороны в сторону.

– Я… я не могу, – выдавила она чуть слышно. – Я потеряю сознание.

Успокаивая ее, Том мягко сказал:

– Нет, не потеряете.

– Вы сделаете именно то, – добавил Джо, – что скажет вам ваш босс. – И со значением посмотрел на Истпула.

Тот, невидяще глядя на крышку своего опрятного стола, проговорил:

– Мы сделаем то, что они хотят, мисс Эмерсон. Пусть этим позже займется полиция.

– Правильно, – поддакнул Джо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

361
2.8К 79