90 Но и другой обычай / был тут причиной:
В благородстве души изрек он, / что не тронет снеди
На пиру радостном, / покуда редким рассказом,
Либо басней затейливой / не позабавят его:
О диве давнем, / правдиво поведанном, 95 О героях древности, / о ратных забавах;
Или покуда не бросит рыцарям / чужестранец вызова
Сойтись на ристалище, / поставить на кон
Жизнь за жизнь, / угрожая друг другу,
Щадя один другого, / как уж удача рассудит. 100 Вот так постановил правитель / волей державной,
На пиры собирая / благородных гостей
В свой град.
Отвагой благородной
Его сверкает взгляд. 105 Под праздник новогодний
И весел он, и рад.
VI
Так, стоя перед гостями, / стойкий король
Вел речи приветные, / как велено учтивостью.
Гавейн верный усажен был / возле Гвиневры, 110 Агравейн Тяжелая Длань - / по другую сторону;
Оба - сыны сестры короля / и славные рыцари.
Епископ Болдуин / - на первом месте,
Ивейн, сын Уриена / уселся подле него.
Всем им отвели лучшие / столы на помосте, 115 И без числа славных лордов / - слева и справа.
Вот подали первое блюдо / под пение труб,
Разубранных знатно / узорными флагами;
Барабанного боя / бодрые ноты
И переливы волынок сплелись / в мелодию дивную, 120 Так что, внимая музыке, / истомились сердца.
Меж тем разносили снедь, / разносолы изысканные,
До излишества лакомств / на блюдах бессчетных,
Так что не тотчас отыщешь / пустое место,
Дабы поставить супницы / перед гостями на столе 125 Там и тут.
Остался всяк доволен:
Всем парам подают
Вина и пива вволю,
И по двенадцать блюд.
VII 130 Ни слова об услужении / не скажу более:
Ибо вам видно: ни в чем там / не ведали недостатка.
Вдруг ворвался под своды / звон и шум нежданный,
Так что смог, наконец, король / к трапезе приступить.
Ибо едва музыка / умолкла на время, 135 И первое блюдо, / внесли, как должно,
Грозный гость / шагнул в двери,
Великана такого / не сыскать в мире.
От плеч до пояса / столь плотен и крепок,
Столь огромны и могучи / голени и бедра, 140 Что вполовину ётуна, / уж верно, будет,
Но на смертного смахивал боле, / смело скажу,
И сложен славно / при великом-то росте:
Ибо хоть в груди и в спине / раздался вширь,
Но в торсе и в талии / тонок, как подобает, 145 И все черты повторяли / очертания фигуры
И тон.
Его оттенку кожи
Дивился люд, смущен.
С народом эльфов схожий, 150 Был ярко-зелен он.
VIII
Были и пришлец, и платье / зеленого цвета:
Бока окутал / котт прямого покроя;
Нарядный плащ - поверх, / изнутри подбитый
Мехом отменной выделки, / приметным для взора; 155 Опушен горностаем / и капюшон также,
Что лег на плечи, / локонов не касаясь;
Чулки обтягивающие, / тона сходного,
Облегали голени, / богатые шпоры
Золотом сияли над изысками / узорных полос, 160 Хотя в стременах ноги / лишены обуви.
Весь наряд и впрямь был / окраса зеленого:
На поясе полосы, / и пестрые самоцветы,
Что лучились на облаченье /бессчетными искрами,
И на шелке шитом, / и на пришельце, и сбруе, 165 Так что не вот тебе назовешь / и половину безделок,
Тканых искусно по ткани / - и мотыльков, и птиц
В переливах зеленых линий, / с позолотой поверху.
Подвески на поперсье / и пышном подхвостнике,
Заклепки на удилах залиты / зеленой эмалью, 170 И стремена для ног / - нужного цвета,
И крыло седла, / и луки также.
Везде блистали и светились / кристаллы зеленые;
Даже скакун под конником / - колера сходного
Вполне. 175 Бьют искры от копыт,
Узоры на ремне.
Не всякий усидит
На буйном скакуне!
IX
Хорош был сей чужестранец / в наряде зеленом. 180 Кудри кольцами - / конской гриве под стать:
Пряди пышные падали / до плеч самых,
Борода долгая / до груди кустилась,
Что, как и волосы вьющиеся, / главы убранство,
На линии локтя / была подстрижена, 185 Так что руки до середки / терялись в ней,
Словно под княжьим кападосом, / что смыкался вкруг шеи.
Грива грозного скакуна / гребнем умело
Разделена волос к волосу, / заплетена прихотливо,
Перевита вязью / червонного золота: 190 На каждую прядь гривы / - по шнуру золоченому.