— Монтгомери? Чтобы он женился на женщине без приданого и титула? Да ни за что на свете! Хотя должен признаться, что я порой замечал какую-то грусть в его глазах, когда он смотрел на Нору. Но, боюсь, самое большее, на что Нора могла бы в его случае рассчитывать, — это краткосрочная связь. Нет, мой драгоценный Милхейвен, я подыскал для своей невзрачной сводной сестрицы куда более интересного женишка. Сэра Эйдана Кейна.
Милхейвен с удивлением посмотрел на приятеля.
— Ты совершенно бессердечный человек. Неужели ты отправил собственную сестру к этому чудовищу? Некоторые утверждают, что он убил…
— Ты прекрасно знаешь, что все это глупые сплетни, — перебил Ричард, возвращаясь к игральному столу. — Я нашел Норе мужа, вот и все. — Он провел пальцем по золоченому теснению на кожаном переплете.
Серлот плеснул себе в хрустальный бокал еще немного бренди.
— Покажи Милхейвену книгу — и покончим с этим. Ричард протянул том приятелю. Тот полистал книгу и уставился на страницу, испещренную строчками. Потом вдруг воскликнул:
— Тысяча фунтов, Фарнсуорт! Я заплачу тебе тысячу фунтов, если ты доведешь эти пари до развязки.
Ричард с усмешкой проговорил:
— Уверяю тебя, я приложу максимум усилий, чтобы завершить дело. И я непременно добьюсь того, о чем так долго мечтал. Я уничтожу сэра Эйдана Кейна.
Сэр Эйдан Кейн сидел во главе длинного стола в столовой Раткеннона. Свечи в канделябрах давно оплыли, и остатки его ужина, съеденного им в одиночестве, были убраны. Время для него измерялось не столько тиканьем часов на каминной полке, сколько количеством стаканов выпитой мадеры.
Праздничное застолье по случаю дня рождения — как можно было заранее предположить — превратилось в катастрофу. Кассандра явилась в столовую бледная и изможденная, как и подобает трагической героине на театральных подмостках. Долго и терпеливо ждала она прихода мисс Линтон, пока не узнала, что гостья, решив воздержаться от участия в семейном торжестве, попросила ее извинить. Так и не притронувшись к ужину, Кэсси удалилась к себе, и у Эйдана не хватило духа ее остановить.
Остаток вечера Кассандра провела в уединении в своих покоях. Вероятно, она втайне надеялась услышать на каменных ступенях лестницы отцовские шаги — чтобы с полным правом разыграть перед ним еще одну драматическую сцену.
Но в этот вечер Эйдан не отважился бы переступить порог комнаты дочери даже в том случае, если бы за ним гнались все головорезы Ирландии. Больше всего на свете он боялся, что пойдет у Кэсси на поводу и что поединок с ней закончится у алтаря, где его принесут в качестве человеческой жертвы.
Эйдан поморщился. Если бы он остался в Дублине, то сейчас купался бы в ласках очаровательной и темпераментной Стейси. Или мог бы играть в кости в компании разудалых приятелей. И еще он мог бы мчаться в коляске, заставляя все остальные экипажи уступать ему дорогу и выслушивая в свой адрес проклятия, звучавшие для него упоительной музыкой. Однако вместо этого он торчал здесь, в то время как его дочь укрылась в своей цитадели наверху, а в комнате, смежной с его спальней, расположилась на ночь женщина, которую он никогда прежде не видел.
Но он постарается, чтобы незнакомка в замке надолго не задержалась. Он срочно пошлет гонца, чтобы тот позаботился о скором отъезде в Лондон этой мисс Доры, Лоры или как там ее? Мисс Линтон. Завтра в это время англичанка будет уже в пути, а он займется более важными делами. Придется что-то придумать, чтобы дочь забыла о постигшем ее разочаровании. Возможно, ему придется купить ей новый наряд, или какую-нибудь безделушку, или ту чудную маленькую кобылку, которую Адам Данн объезжал в Беллилэре.