Варавва
Нет, дочь моя, едва ль поправить можно
Слезами зло, что причинили нам.
Смирись, о дочь! Страданья скорбь умерит,
А время может предоставить случай,
Который в нашу пользу все решит.
Нет, не считай меня столь безрассудным,
Чтоб от богатств легко я отказался,
Не обеспечив будущее наше.
Я десять тысяч золотом и жемчуг,
Каменья драгоценные и кольца
Про черный день пред этою бедою
Успел надежно спрятать.
Авигея
Где, отец?
Варавва
Укрыл в моем же доме, Авигея.
Авигея
Тогда уж больше их ты не увидишь:
Все вынесли из комнат и подвалов.
Варавва
Но мне дадут, надеюсь, разрешенье
Еще хоть раз войти в свой дом...
Авигея
Не знаю.
В нем губернатор поместит монахинь.
Он выселил меня. Там решено
Устроить женский монастырь, куда
Мужчинам запрещен строжайше доступ.
Варавва
Все золото, все золото пропало!
О небо, заслужил ли это я?
Иль до отчаянья вы доведете
Несчастного, зловещие светила?
Вы, зная что нетерпелив я в горе,
Считаете, что я как сумасшедший
Повеситься готов, с земли исчезнуть,
Чтоб даже памяти не оставалось.
Ну нет, я буду жить! Я жизнь люблю.
А так как вы меня столкнули в море,
Чтоб утонул я - вас перехитрю я,
Сам позабочусь о своем спасенье.
Дочь, я придумал! Видишь ты сама,
Как христианами я угнетен.
Будь мне послушна. Сами мы должны
В такой тяжелый час идти на хитрость.
Авигея
Отец, чтоб христианам отомстить
За их невыносимые обиды,
Готова я на все.
Варавва
Ну, хорошо!
Ты говорила: дом мой - монастырь,
Где скоро поселить должны монахинь?
Авигея
Да, говорила.
Варавва
Аббатису ты
Принять тебя в монахини попросишь.
Авигея
Как? Мне монахинею стать?
Варавва
Да, дочь!
Притворством отведешь ты подозренья.
Авигея
Боюсь я, что не сразу мне поверят.
Варавва
Пускай! Но ты веди себя хитро,
И все подумают: вот благочестье!
Проси учтиво, чтоб казалось всем,
Что тяжкие грехи тебя гнетут.
Проси, пока не примут.
Авигея
И мне придется притворяться?
Варавва
Да!
Все ж это много легче, чем, сказав
Сначала правду, после скрыть ее.
Ведь набожность притворная достойней,
Чем нескрываемое лицемерье веры.
Авигея
Допустим, примут в монастырь меня,
А что же будет дальше?
Варавва
Вот что, дочь.
Там, в доме, мною скрыты под настилом,
Который служит полом верхней залы,
Твое наследство: золото, алмазы.
Но вот они идут. Так будь же хитрой.
Авигея
Тогда, отец, иди со мной.
Варавва
О нет!
Не нужно, чтобы видели меня.
Пусть думают, что мы с тобою в ссоре.
Хитри, чтоб золото мое спасти.
Она уходят. Появляются монах Джакомо, монах Бернардин, аббатиса и монахиня.
Джакомо
О сестры,
Почти готов ваш женский монастырь.
Аббатиса
Тем лучше. Нужно нам уединенье
Уж тридцать лет приходится бродить
Нам средь толпы.
Джакомо
Богатый этот дом
С его источником и водоемом
Вам всем понравится.
Аббатиса
Да. Кто идет?
Входит Авигея.
Авигея
Святая мать и пастырь дев невинных,
Молю вас, сжальтесь над несчастной девой!
Аббатиса
Но кто ты?
Авигея
Дочь несчастного еврея,
Торговца с Мальты, жалкого Вараввы,
Владевшего недавно этим домом,
Что ныне женским стал монастырем.
Аббатиса
Чего ж у нас ты просишь, дочь моя?
Авигея
Спасая душу моего отца,
Чей тяжкий грех - незнанье правой веры,
Я жажду покаянья и хотела б
Смиренной послушницей быть у вас,
Чтоб обрести в страданьях искупленье.
Джакомо
Брат, без сомненья, это от души.
Бернардин
От искренней притом. Давай попросим,
Чтоб приняли в монахини ее.
Аббатиса
Да, дочь моя, тебя мы принимаем.
Авигея
Позвольте мне, как новообращенной,
Сперва привыкнуть к строгостям устава
И жить в моем обычном помещенье.
Но сомневаюсь - соблюденьем правил,
Молясь усердно, получу я пользу...