Гарольд Р. Фокс - Волшебство без прикрас стр 27.

Шрифт
Фон

— Ты же сказал, у них жуткая побочка! — напомнил я.

— Волноваться совершенно не о чем, ничего смертельного. Так, зуд, временная слепота на один глаз. Иногда: недержание и метеоризм. Крайне редко: глюки, импотенция — так это вообще, один случай из тысячи…

— Это все? — уточнил Танкред.

— Ну-у-у, — гном закатил глаза, — почти. Еще бывает усиленный рост волос, кожные высыпания, кратковременная потеря памяти…

— Берем! — снова перебил его бородач.

— Что значит «берем»? — возмутился я. — У меня нет ни малейшего желания пить эту лабуду.

Не обращая на меня внимания, Танкред расплатился с Сидором, бережно положил «Офелию» во внутренний карман сюртука, после чего щелкнул пальцами, переместив нас на улицу.

Уже стемнело, но на небе не было ни облачка, и свет, исходящий от лун Вройса, освещал все вокруг будто днем. Стрекотали цикады.

— Почему именно это? — не унимался я. — Гном сказал, есть зелья вообще без побочных действий.

— Они волшебные, — проворчал Танкред.

— И что?

— И то! Дора, начинающая волшебница, ее родители и окружение — волшебники. Кто-то из них может заметить, что применялось магическое средство. А я хочу этого избежать. В мире волшебников, лучше всего применять штучки из высокотехнологичных миров.

— Тогда, может, есть какая таблетка, от побочного действия?

— Может и есть, — пожал плечами бородач. — Нужно было об этом думать, когда мы были в доме торговца. Возвращаться не будем. Держи, — с этими словами он достал из-под полы что-то белое и бесформенное, похожее на наволочку.

— Что это?

— Маска.

— Маска? — удивился я.

— Не думал же ты, что мы заявимся в дом к Эйвери, не изменив внешность? — усмехнулся Танкред. Вручив мне маску, он достал еще одну и ловко натянул ее на голову.

— Ты же говорил, что магия нас выдаст?

— Так и есть.

— Тогда…

— Эти штуки — чудеса дорверских технологий! Ни грамма магии! — сообщил Танкред, расправляя складки на своем «лице». Теперь, он был коренастым пожилым мужчиной, практически без волос, но с шикарной седой бородой и завитыми усами. — Чего смотришь? — проворчал старик. — Надевай свою.

Внутри маска до отвращения пахла чем-то приторно-сладким. На ощупь она напоминала обычный мешок, но стоило ее натянуть на голову, она тут же обрела форму.

— Не торопись, — посоветовал Танкред. — Нужно как следует расправить все складки…

Глава 17

Закончив маскировку, я и Танкред переместились к дому семейства Эйвери. Музыка и веселые крики гостей разносились по всей округе.

За высоким каменным забором виднелся роскошный четырехэтажный особняк.

— Нехилый домишко, — присвистнул я.

Ворота никто не охранял, так что мы сделали свои ненастоящие лица кирпичом и прошли во двор. Народу на праздник собралось много. Все пили, ели и танцевали под мелодичные звуки музыки.

— Какой у нас план? — осматриваясь по сторонам, негромко произнес я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора