Заявление казалось несправедливым, поскольку мистер Уинтерборн был прекрасным человеком и безумно любил Хелен. Кроме того, он обладал несметным богатством, которое нажил, превратив бакалейную лавку отца в крупнейший в мире универмаг. Однако леди Бервик не ошиблась насчёт реакции общества. За закрытыми дверями поговаривали, будто брак принизил Хелен. В высших кругах Уинтерборнов никогда до конца не примут. К счастью, Хелен была слишком счастлива и не обращала на такие вещи внимания.
"Я бы не возражала выйти замуж за человека ниже по положению, если бы была в него влюблена, — подумала Кассандра. — Нисколько". Но, к сожалению, истинная любовь никогда не случается с тем, кто её ищет. Как настоящая проказница, она предпочитала подкрадываться к людям, занятым другими делами.
Рядом с ней появилась леди Бервик.
— Кассандра.
Пожилая женщина высокого роста производила то же величественное впечатление, что и четырёхмачтовый парусник. Она не относилась к числу женщин, которых можно назвать жизнерадостными. Обычно её выражение лица говорило, будто она только что обнаружила крошки в варенье. Однако многие её качества заслуживали восхищения. Она была прагматиком, никогда не боролась против того, что нельзя изменить, но достигала своих целей с помощью абсолютной воли и настойчивости.
— Почему ты не сидишь за столом с гостями? — спросила леди Бервик.
Кассандра пожала плечами и застенчиво ответила:
— У меня был небольшой приступ меланхолии после отъезда Пандоры.
Проницательные глаза пожилой женщины смягчились.
— Твоя очередь следующая, дорогая. И я хочу, чтобы ты сделала ещё более блестящую партию, чем твоя сестра. — Она с намёком бросила взгляд на дальний столик, где сидел лорд Фоксхол с товарищами. — Как наследник лорда Уэстклифа, Фоксхол когда-нибудь унаследует старейший и самый знатный аристократический титул. Он будет выше всех по положению, даже Сент-Винсента. Выйди за него замуж, и тогда в будущем ты получишь преимущество перед сестрой, а заходя в столовую на официальном приём, будешь идти впереди неё.
— Пандора пришла бы в восторг, — сказала Кассандра, улыбаясь при мысли о своей озорной близняшке. — Тогда у неё появилась бы возможность шептать оскорбления за моей спиной, в то время как я не могла бы повернуться и ответить.
Леди Бервик, казалось, не разделяла её веселья.
— Пандора никогда не слушала моих наставлений, — сухо заметила она. — Тем не менее, ей каким-то образом удалось удачно выйти замуж, и у тебя получится. Пойдём, пообщаемся с лордом Фоксхолом и его братом мистером Марсденом, он тоже вполне перспективный жених.
Кассандра внутренне сжалась при мысли о том, что придётся вести напыщенную светскую беседу с двумя братьями под бдительным присмотром леди Бервик.
— Мадам, — неохотно ответила она, — я уже знакома с обоими джентльменами и нахожу их весьма галантными. Но я не думаю, что они мне подойдут, а я им.
— Почему же?
— О… Они оба такие… спортивные. Любят охоту, верховую езду, рыбалку, игры на свежем воздухе и всякие мужские состязания… — Её голос затих, и она скорчила смешную гримасу.
— Есть в выводке Марсденов что-то дикое, — немного неодобрительно проговорила леди Бервик, — несомненно, им это досталось от матери. Как ты знаешь, она американка. Однако все они достойно воспитаны и образованы, а состояние Уэстклифа не поддаётся исчислению.
Кассандра решила говорить без обиняков.
— Я уверена, что никогда не смогу полюбить ни лорда Фоксхола, ни его брата.
— Как я уже тебе говорила, это не имеет значения.
— Для меня имеет.
— В браке по любви не больше смысла, чем в том нелепом десерте из взбитых белков на заварном креме, который ты так любишь. Гоняешь ложкой безе по тарелке, пока оно не развалится.
— Но, мадам, вы же не против брака по любви, если потенциальный муж отвечает всем требованиям?
— Очень даже против. Когда люди женятся по любви, это неизбежно приводит к разочарованию. Но союз интересов, подкреплённый взаимной симпатией, — залог стабильного и продуктивного брака.
— Не самый романтичный взгляд на замужество, — осмелилась заметить Кассандра.
— В наши дни слишком много сентиментальных молодых женщин, а романтика совсем не идёт на пользу. Она затуманивает рассудок и ослабляет шнуровку корсета.
Кассандра печально вздохнула.
— Вот бы ослабить мою. — Ей не терпелось поскорее подняться наверх по окончании этого бесконечного фуршета и переодеться в обычный корсет и удобное дневное платье.
Леди Бервик посмотрела на неё ласковым, но осуждающим взглядом.