— Я спрашиваю вас, — Уй-Буй размахивая кубком, скакал вокруг костра, — каковы же величайшие ценности в жизни воина?
Вся наша компашка склонилась к варварам. Ответ умудренных жизнью воинов явно стоило услышать. Седобородый, который видимо был самым старым и самым умудренным жизнью, долго думал, перебирая губами, а потом выдал:
— Горячая вода, хорошие штоматологи и мягкая туалетная бумага.
— Стоматологи? — переспросил Амчхи, который после трех кубков заметно осмелел.
— Да, дантишты, — кивнул седобородый.
Этот ответ, видимо, удовлетворил волшебника и он, икнув, отполз подальше от костра.
— Ладно, — я допил содержимое своего кубка, — спать пора. А завтра в путь.
А утро встретило нас сильным порывистым ветром, от которого шатер содрогался так, что мне показалось еще немного и мы улетим прямиком в Канзас. А еще у меня онемела рука, на которой спала Лия. Да и поганое послевкусие во рту после варварского пойла вызывало не особенно приятные ощущения.
— Босс, — ко мне подполз Уй-Буй, — пора уходить.
— Что-то серьезное? — я бесцеремонно стряхнул со своей руки Лию.
Девушка недовольно хрюкнула и открыла глаза.
— Погода расшалилась, — перекрикивая ветер сообщил лесовик. — Ветрище дует как ошалелый. Два шатра уже унесло…
«В Канзас… Или Изумрудный Город», устало подумал я.
— Уходить надо, — прокричал Уй-Буй. — Варвары уже свалили куда подальше.
— А что дорога к Башне? — попытался вскочить на ноги, но сильный порыв ветра тут же сбил меня с ног. Больно приземлившись на задницу, я решил, что и на четвереньках ползать не стыдно.
— Нарисовали нам как туды пройти, — прокричал Уй-Буй.
— Лошадки! — в шатер влетел Кувалда.
Здоровяк уверенно стоял на ногах в порывах ветра и утирал размазанные по лицу сопли.
— Лошадки!
— Что с лошадьми? — я подполз к нему.
— Барф, — Кувалда наклонился ко мне. — Убежали.
Я только молча покачал головой.
— Уй-Буй! — я повернулся к лесовику. — Земли варваров, это одна степь?
— Нет, — покачал головой лесовик. — Есть и небольшие холмы. Всего пару верст отсюда.
— Собирай всех, — прокричал я. — До холмов ползем пешком. Там укроемся от ветра, а оттуда пойдем к башне.
Лесовик кивнул и, словно колобок, перекатился к храпящему Амчхи.
«Похоже, все становится интереснее. Да, напарник?», подал голос Меч.
— Еще как, — кивнул я.
И тут очередной порыв ветра сорвал-таки шатер и унес его куда-то за горизонт.
Глава Девятнадцатая. В которой отряд добирается до Башни и приступает к спасению принцессы