— Не так много.
Как она может быть так спокойна? Полагаю, норвежцев сложно поколебать. Я вытягиваю шею, пытаясь заглянуть ей за плечо.
Никого.
Кроме нас девушек-переводчиков из лаборатории в комнате никого нет. Шесть. Олеся была седьмой.
Я пересчитываю еще раз. Кэролин. Аврора. Эмилия. Хайди. Дэлия. И я.
Вот и все. Всех остальных женщин забрали не-птеродактили. Включая женщину, которая нашла груду странных скал, и владельца пистолета, кем бы она ни была.
Я прислоняю голову к стене.
— Дерьмо.
— Да, — соглашается Эмилия. — Эти летающие штуки просто подняли их и… улетели. Мы думали, что тебя тоже забрали.
— Почти, — и я рассказываю им, что случилось.
Хайди качает головой.
— Эта планета чертовски странная. Огромные деревья и странные груды скал, не-птеродактили и софиазауры.
Я нахмурилась.
— Что?
— Софиазауры, — повторяет она. — Твой динозавр, которого ты обнаружила. И еще ты — единственная, кто его видел. Будет правильно назвать его так nicht wah (прим. нем. «не так ли»), Дэлия?
Дэлия обдумывает это.
— Не совсем. Но я думаю, сойдет и так. Мы можем сделать формальную классификацию позже. Это обычно делается не на поле боя.
Я пожимаю плечами. Это просто название, как и многие другие. Я думаю, что здесь мне не следует ожидать встречи с мимишным созданием, которого назовут в мою честь. Таким образом, громоздкий трехногий уродливый динозавр, который наносит удары своей шеей — это софиазаур. Отлично. Он спас меня от не-птеродактиля.
Но у нас есть более важные вещи, о которых нужно поговорить. Мы застряли на чужой планете со смертоносной дикой природой повсюду.
Мы с девочками прижимаемся и обнимаем друг друга, чтобы успокоиться. Мне, возможно, не следует об этом думать, но я рада тому, что я здесь не одна.
Эмилия задает очевидный вопрос.
— Итак, девчонки. Что, черт возьми, мы собираемся делать?
Мы сидим и разговариваем, но продолжаем ходить по кругу, потому что на самом деле не знаем, что делать. И стараемся не говорить о том, что у каждой из нас на уме: возможно, мы застряли здесь навсегда.
В конце концов, мы не приходим ни к какому решению, кроме одного: нам нужна вода. А так как я знаю, где река, потому что я чуть не упала в нее, мне придется пойти на ее поиски.
— Все в порядке, — говорю я и снова встаю, надеясь, по крайней мере, не быть трусихой в группе. — Но может кто-то составит мне компанию? Одного достаточно.
— Конечно, — Кэролин встает и снимает свой лабораторный халат. — Мы достанем воду. У нас есть что-нибудь, что может послужить в качестве ведра, чтобы донести воду?
Эмилия утверждает, что видела снаружи куст с очень большими воронкообразными листьями.
Я открываю дверь и осторожно выглядываю. Ничего не движется, и свет сейчас более красноватый, чем раньше.
— Вы должны поторопиться, — говорит Аврора. — Похоже, солнце садится.
Я снимаю лабораторный халат, кладу пистолет в карман джинсов и выхожу за пределы «консервной банки».