— Твой отец хотел доказать их существование, верно?
— Да.
— Но ты все равно ничего ему не рассказала? Мне трудно в это поверить.
— У тебя не было моего детства. Это был ад. Все знали, чем зарабатывал на жизнь мой отец. Они смеялись надо мной. Меня всегда воспринимали как чокнутого ребенка с таким же папашей. Мне нравится иметь нормальную жизнь, чтобы меня не считали сумасшедшей. Неужели это так трудно понять? Последнее, чего я хочу, — чтобы еще больше людей, таких как мой отец, попрощались с жизнью. Я все время говорила ему, что это опасно, — боль внутри усилилась, но Джейд сдержала слезы. — Посмотри, куда это привело его. Тот человек, которого ты видел, не был вырастившим меня отцом. Мой отец сделал бы все, что угодно, лишь бы защитить меня, а эта тварь хотела продать меня придурку позади тебя. Кстати, он пытается ползти к двери.
Лэйвос отпустил прутья, зашагал обратно по коридору, схватил Митча и поднял его на ноги. Шагнув к Джейд, он остановился у ванной и втолкнул вампира внутрь.
— Оставайся здесь, либо я оторву твою гребаную голову, — Лэйвос закрыл дверь и обратился к Джейд: — Надеюсь, команда твоего отца окажется восприимчивой к моим глазам. Я могу стереть их воспоминания и благополучно отправить домой. Также мне необходимо уничтожить все доказательства, которые они собрали. В противном случае неизвестно, как все закончится. Они всю жизнь пытаются доказать наше существование, но ты понимаешь, к чему это может привести. Мне нужна твоя помощь.
— Что от меня требуется?
— Мне бы хотелось, чтобы ты уговорила команду встретиться со мной.
Джей сразу насторожилась.
— Ты можешь убить их.
— Твой иммунитет к моим глазам очень редок. Надеюсь, я смогу стереть их память, — он глубоко вздохнул. — Я не хочу никого убивать, кроме плохих парней.
— Я не доверяю тебе, — призналась она.
— У тебя нет выбора. Ты же умна. В этом районе нет сигнала сотовой связи, значит, вы не можете вызвать помощь, — Лэйвос прикоснулся к прутьям решетки. — Они не защитят тебя, если я действительно захочу войти. Пистолет причинит мне боль, но я выживу. Ты же видела, как быстро исцеляются вампиры. А я сильнее.
Джейд с трудом сглотнула.
— У меня нет серебряных пуль.
Он усмехнулся.
— Как мило.
— Как я понимаю, что очередной телевизионный миф?
— Пули причиняют боль независимо от того, из чего они сделаны, но у меня нет аллергий на металлы, — Лэйвос протянул руку и, схватив цепочку на шее, вытащил ее из-под рубашки. С нее свисало тонкое серебряное кольцо. — Хочешь угадать, из чего оно изготовлено? Кольцо принадлежало моей бабушке. Если бы серебро обжигало, я бы никогда не допустил, чтобы оно касалось моей кожи.
Джейд подошла ближе, все еще держась вне досягаемости мужчины на случай, если он просунет руку через решетку.
— Ты действительно думаешь, что я открою решетку, чтобы между нами ничего не было?
— Я готов поверить, что ты будешь хранить молчание. Значит, тебе придется поверить, что я не причиню никому вреда. Мы должны работать вместе, если ты хочешь спасти друзей своего отца.
Джейд изучала его глаза, пытаясь понять, можно ли ему верить. Это был трудный выбор.
— Будет очень хреново, если ты мне соврал.
— Я не кровопийца.
— Ты понимаешь, что я имею в виду.
— Обещаю, я не причиню тебе вреда.
— А как насчет «Клубных шмоток»?
— Кар подчиняется моим приказам.
— Можно мне оставить оружие?