— Они с Зарой и Навой ждут в мастабе. Идём.
* * *
— Вы сделали что? — Хаппун округлил глаза, поперхнувшись финиковым пивом. Вы освободили дух Кохала?! Да вы хоть представляете, что натворили?
— У меня не было выбора, — сказал Том. — Если бы не это, Кохал покинул бы гробницу. Не думаю, что это было бы лучше. Как я понял, он весьма обижен на каашинцев за заточение.
— Ещё бы! — воскликнул Чжао. — Тысячу лет пролежать в саркофаге без возможности даже жопу почесать!
— Э-э-э, не уверена, что это так работает, — вставила Луна.
— Вы должны были помешать Баттуру добраться до саркофага! — со злостью крикнул шахул, даже подскочив с места. — А вместо этого вы ещё и освободили дух самого могущественного тёмного мага в истории Теи!
— Тише, дед, спокойно, — встрял Гринт. — Если Волк говорит, что это был единственный выход, значит так оно и есть.
— Вы не каашинцы, вам не понять, — обиделся Хаппун. — Завтра вы уедете, а нам жить здесь и дальше. И когда Кохал вернётся, первыми под удар попадём мы.
— Сейчас всё равно уже ничего не поделать, — сказал Том. — Мы будем решать проблемы по мере их поступления. Я выполнил свою часть уговора. Мы спасли Зару с дочерью и избавили вас от разбойников.
Хаппун несколько секунд злобно смотрел на Тома, видимо намереваясь высказать, в каком саркофаге он видал уговор, но потом махнул рукой и вздохнул:
— Лошади осёдланы, провизия погружена. Отдыхайте до утра, а потом проваливайте. И никогда больше не возвращайтесь в Иммеш, иначе отправлю вас на дыбу как вредителей народа.
— И это ваша благодарность? — опешил сэр Гринт. — Наш отряд буквально спас вашу деревню! Сколько бы разрушений нанёс один пожар, если бы не Волк и Чжао?
— А я проявил благодарность! — закричал шахул. — Вы всё ещё не болтаетесь в петле!
— Оставь, Баки, — спокойно промолвил Том. — Не нужно попусту растрачивать слова.
Хаппун покачал головой и вышел, хлопнув дверью. Волк закинул остаток сыра в рот и в два глотка прикончил свою кружку пива. Потом он встал и заявил:
— Я на боковую, чего и вам советую. Все мы устали, и нужно набраться сил перед отъездом.
Им выделили небольшую комнату, дав в распоряжение несколько верблюжьих шкур. Корвус сел у входа, оставшись на страже, а остальные разлеглись на полу. Том уже засыпал, когда к нему прижалась Луна, согревая своим горячим телом.
— Том, ты спишь? — спросила она шёпотом.
— Ещё нет, — так же тихо ответил он.
— Как думаешь, мы и правда облажались? Мне неспокойно от того, что мы подвергли стольких людей опасности.
— Нет, Луна, — он погладил наёмницу по талии. — Облажались те, кто с самого начала всё это задумал. Если Кохал так опасен, зачем вообще оставлять какие-то ключи к его саркофагу, строить гробницу у всех на виду и оставлять в неё вход? По мне так замуровать её, завалить песком и уничтожить все записи об этом месте.
— Многие связывающие заклинания работают в обе стороны, — послышался голос канайца. — То, что запирает точно так же может и отпереть. Мы не знаем, что за магию использовали колдуны древности, когда запечатывали мастабу, но, может быть, они тоже не смогли придумать ничего лучше?
— Запечатанные гробницы, волшебные ключи, колдовская хренотень… — проворчал Баки. — Давайте спать, тошно мне от этого места.
Луна повернулась к Волку и нежно поцеловала его в губы. Он прижал наёмницу к себе, и они наконец-то заснули.
* * *
Волк проснулся, когда солнце уже светило в глаза и осторожно выбрался из под шкуры верблюда, стараясь не разбудить Луну. Чжао дрых в углу, а рыцаря уже не было в комнате. Том взял сапоги, кожаный нагрудник и тихо вышел за дверь. Сэра Гринта он нашёл во дворе, рыцарь сбривал бороду остро заточенным ножом.
— Ты рано встал, — заметил Том.
— Хочу поскорее убраться отсюда. Мне не нравится, как местные на меня смотрят, — ответил Баки.
Том подошёл к бочке с водой и окатил голову из черпака.