Валентин Ломтев - Поход Проклятых Королей стр 26.

Шрифт
Фон

Серными горы назывались потому, что практически каждая высокая гора имела жерло, извергавшее серу, пепел и огонь. Как только какой-то из вулканов потухал, тут же начинал действовать другой. Не проходило и дня, чтобы горы и долины между ними не содрогались от рокотания чрева земли.

Но, как ни странно, горы эти были густо населены так называемыми народами серных гор, которые именовали себя чинис. Они были рослы, их кожа была красна, а волосы в молодости были жгуче чёрными, а затем очень быстро, даже у относительно молодых юношей, начинали становиться серыми, чтобы к тридцати годам стать серебряными.

Выходцев с серных гор не любили в остальных частях света за чрезмерно воинственный нрав, непокорность и особую магию, что брала свою мощь из чрева земли. Церковь среднего моря даже приравнивала их к демонам за их атрибутику, красный цвет кожи и умение высших магов создавать големов из лавы.

После счастливого возвращения из серных гор одного из носителей слова западной церкви, он вещал с трибуны: "Истину говорю вам. Ад на земле есть, и врата в этот ад — серные горы. Народ там не внемлет слову, а заодно со злом, творит козни против всякого, кто признаёт иную власть кроме силы".

Слова эти стали известны в Серных горах и отзывались эхом в голове Асатессы, когда на голову её возложили корону. Ещё вчера она была заложницей в руках Белиала — прошлого Повелителя Серных гор.

Согласно древнему обычаю, каждый высокий род серных гор отдавал в рабство владыке первую дочь по исполнении ею двадцати лет. Она жила заложницей в доме господина или госпожи, пока у главы рода не подрастала вторая дочь, сменявшая первую в доме владыки.

По сути своей, попадая в дом к Повелителю Серных гор Белиалу в столь цветущем возрасте, дочери становились либо его наложницами, либо жёнами. И очень часто выходили из его плена, неся в чреве дитя.

Но Асатесса никогда не была из тех, кого бы удовлетворила участь наложницы или жены. Древний обычай, который вёл своё начало до того, как повелители превратили его в разврат, основывался на том, что именно девочки, а не мальчики, наследовали род и распоряжались в нём. Проведение нескольких лет при дворе гарантировало правильное воспитание знати и покорность, а обмен на второго заложника осуществлялся только для того, чтобы женщина могла занять место главы рода. Но когда Владыки стали жениться на своих заложницах или оставлять их для утех, с их молчаливого согласия мальчики начали возглавлять роды. Но старый обычай никто не отменял, все просто прятали глаза, когда речь заходила о том, как всё должно быть.

Асатесса воспользовалась именно этим. Три года она тайно подговаривала остальных заложниц. Это был тернистый и грязный путь. Их деятельность не осталась незамеченной, но Асатесса слишком хорошо играла роль жертвы, чтобы Белиал повелел убить её. Как глубоко проник заговор во дворец не знали ни Белиал, ни капитан его гвардии.

Когда гибкая и сильная Асатесса задушила Белиала, её помощницы зарезали капитана гвардии в его кровати, воспользовавшись тем, что тот "не брезговал объедками с царского стола".

Когда гвардия кинулась убить Асатессу за государственную измену, её обступили остальные заложницы и объявили, что им придётся убить каждую наследницу древних родов. Без командира никто не решился на такой отчаянный шаг.

По прибытию в замок представителей и глав основных родов, бывшая наложница и сама наследница одного из семейств, приняла их в окружении бывших заложниц, и объявила:

— Если вы попытаетесь убить меня, то вы сначала убьёте всех законных наследниц существующих домов серных гор. Этим вы закончите одну старую традицию, и начнёте новую. Вы не сможете есть и спать спокойно, не сможете гулять в садах и придаваться утехам или делам. Вы зародите традицию, при которой можно спокойно убить главу дома, и это делает тебя новым главой. Вы посеете кровную вражду между вами. Вы развалите трон и оставите детям пепелище, они буду становиться рабами любой мелкой рыбы, что будет проходить мимо гор. — Асатесса остановилась. Она видела замешательство в толпе посланников, которые не находили выхода из сложившийся ситуации. — Мы, как наследницы Великих Домов Серных гор посовещавшись и решили, что бывший Повелитель погряз в пороке и вёл народ чинис к упадку. Отныне на этих землях правит совет высших домов, который избрал пожизненной Повелительницей меня и изберёт иного после моей кончины.

После этих слов все заложницы, как по команде, встали, оттеснили толпу представителей назад, развернулись к ним спиной и склонили колени перед новой властительницей. Это был отчаянный ход, но Асатессе было нечего терять: она знала, что, либо станет правителем, либо погибнет за убийство бывшего правителя. Сначала все представители стояли в замешательстве. Потом один, а затем и второй, и третий, и вот уже все главы великих домов и их скромные слуги за спиной склонили колено.

Всё было кончено, Асатесса стала новой правительницей Серных гор.

ГЛАВА 22. Дело веса

Роксана наносила удар за ударом. Олетта представить себе не могла, что такая маленькая девушка может так сильно и неистово атаковать. Град ударов сыпался один за другим, не оставляя пространства для манёвра или контратаки.

— Хватит, — повелел Абдигааш, и бой остановился. — Я думаю не секрет, что ты — Олетта, проиграла этот бой.

— Да, — согласилась Олетта.

— А почему? — задал вопрос Абдигааш.

— Я слишком медленно двигаюсь, — высказала догадку Олетта.

— Пустяки, — махнул рукой Абдигааш. — Если бы в бою важна была только скорость, то на поле брани не выходили бы люди выше двух аршин и толще щепки.

— И имею мало опыта, — вынесла ещё одно предположение Олетта.

— Это ближе, — согласился Абдигааш. — Но не всё. Вопрос состоит в живости твоего ума и в отсутствии косности в твоих воззрениях. Многие опытные воины погибали от рук новичков, потому что привыкали полагаться на силу, ловкость или скорость. Но бой — он как маленькая жизнь. Ты можешь быть бесконечно сильным, ловким и быстрым, но какой в этом прок, если ты прозевал удар. Скажи Олетта, что ты видишь, смотря на Роксану?

— Ну не знаю, — Олетта осмотрела Роксану с ног до головы. — Светлые волосы, яркая рубаха, мужские штаны, небольшой рост и ножны на поясе.

— Вот главная твоя ошибка, — поднял палец вверх Абдигааш. — Многие люди видят либо слишком мало — только лишь врага или бандита перед собой, либо слишком много — цвет волос, глаз, одежды. Ты должна анализировать врага: маленький рост и хилое сложение — будет атаковать быстро, но не способна на тяжёлые удары, короткий меч на поясе — может поразить тебя с пары шагов, не более. Может конечно бросить меч, но лишь один раз, увернёшься — считай победила. Видя хотя бы это, ты могла сделать необходимые выводы, как то: не подпускать её ближе чем на длину своей руки, использовать более активно свой превосходящий вес для создания неудобных условий борьбы противнику.

— Не такой он уж и превосходящий, — в шутку заметила Олетта.

Роксана заулыбалась.

— И всё же он больше, чем у твоего противника, — подытожил Абдигааш.

ГЛАВА 23. Ученица ведуньи

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3