Маргарита Романова - Игра света. Новое имя стр 21.

Шрифт
Фон

***

Сидя укостра отряд беседовал о самых разных вещах. В основном о разных тварях. Из этих разговоров Мариэль узнала, что андары способны принимать разные обличия. В основном они превращаются в страхи их противников, но еще могут обратиться в любого человека, которого противник знает и которому доверяет, что бы обманом подобраться ближе. Эти андары по описанию напоминали Мариэль боггартов из «Гарри Поттера».

Потом речь зашла о драконах. Мариэль слушала в оба уха. Мало ли что она может извлечь из этих разговоров полезного. То, что драконы любят драгоценности, это Мариэль и так знала из сказок, но лишнее доказательство действительности этого факта не мешало. Что они любят лесть, то же можно было догадаться. А вот то, что драконы чувствуют ложь, Мариэль слышала впервые. И что в связи с этим сформировался драконий язык, не позволяющий соврать тому, кто на нем заговорит, тоже являлось для нее новостью. Хорошо бы ей выучить и этот язык. Хотя бы несколько слов, что бы завоевать доверие тех к кому идет за помощью.

Мариэль за своими размышлениями и не заметила, что все уснули. Все кроме Дельвина, он остался дозорным.

Она проснулась еще до рассвета, на посту Дельвина сменила Иналия.

— лучше отправляться сейчас. — сообщила эльфийская принцесса. — Стернадор как-то прознал о наших планах и отправил еще один отряд, что бы перехватить нас.

— Откуда ты узнала?

— Птицы и звери видят многое.

— Значит ты тоже умеешь говорить с ними?

— Нет, не умею. Я вижу их мысли. Точнее они не умеют думать, а передают свои воспоминания и инстинкты картинками. Я эти картинки читаю. Но это сейчас не важно. Буди всех, надо продолжать путь.

Мариэль подошла к Лаврену и легко прикоснулась к его плечу. Казалось бы, этим движением никого не разбудить, но Лаврен вскочил как ошпаренный и в мгновенье ока выхватил кинжал из ножен. Мариэль от неожиданности отскочила в сторону. Он чуть не поцарапал ее.

— Все в порядке. — заверила его Мариэль.

Однако это было не единственным сюрпризом этого утра. Растолкать гномов было куда сложнее, чем укусить себя за локоть.

Всего за час они собрались и еще полчаса им понадобилось, что бы выехать из рощи. Снова вокруг них расстелилась степь. В ясном небе кружили орлы, в траве шныряли мелкие грызуны, разбегаясь в разные стороны от мчащихся лошадей, которые так и норовят растоптать мелюзгу. Мариэль совсем не следила за дорогой и не управляла своим пегасом. Лира, похоже, сама прекрасно понимала в какую сторону и с какой скоростью бежать. А Мариэль, задрав голову вверх, наблюдала за охотой орла на маленькую птичку. Издалека было не определить ласточка это или жаворонок. Орел гонял ее по всему небу. Несколько раз его добыча пряталась в высокой траве, но хищник камнем падал вниз и оказывался настолько близко к ней, что мог схватить, но птичка снова взвивалась в небо и снова пряталась в траве. Откуда ни возьмись на птичку налетел ястреб и схватил ее своими острыми когтями. Орел напал на ястреба, явно оскорбленный тем, что его добыча, так долго преследуемая им, досталась кому-то другому. Их громкие кличи разносились далеко по всей степи. Они отбивались друг от друга когтями, впивались друг в друга клювами и грозно махали крыльями. Мариэль даже и запуталась кто из них ястреб, а кто орел, когда один из них замертво упал в траву, а другой улетел с добычей.

— Закон природы, сильные всегда побеждают слабых. — проговорила Иналия. Она тоже наблюдала и за птицами и за, наблюдающей за ними, Мариэль.

— Тогда мне не суждено победить в этой войне, ведь Стернадор сильнее меня.

— Ты не одинока в этой войне. — возразил Фаолин.

— Один раз у него уже получилось погасить Солнце, в этот раз все надеются на меня, а я даже с мечем обращаться не совсем умею.

— Не забывай, он учился несколько столетий, прежде чем овладел той силой. — вступился Дельвин.

— А у нас разве есть несколько столетий?

— Нет, — пожал плечами Кирби, — но, ты учишься гораздо быстрее любого из нас. Ни один новичок, учившийся всего неделю, не одолел бы такого опытного воина, как Валсидал.

— Чем напрасно отчаиваться, лучше попробуй разломить надвое этот прут, с помощью магии. — Иналия протянула Мариэль сухую ветку. — Нужно лишь произнестиодно слово «тагнерис», с эльфийского это переводится как…

— Сломать. — Иналия не успела договорить, ее перебила Мариэль.

— Сломайся. — поправила Иналия. — Направь всю свою энергию на выполнение этого действия и произнеси слово на распев.

Мариэль сделала все как и велела Иналия, но ничего не произошло.

— Тагнерис! — снова пропела она, уже настойчивее, но открыв глаза снова не увидела результата.

— Не все получается с первого раза, — подбадривал ее Фаолин, однако его утешения Мариэль ни капельки не помогали.

Она снова и снова произносила заклинание, но как бы она ни старалась, прут оставался невредимым. У Мариэль уже кончалось терпение, ей никак не справиться. Что она делает не так?

— Все хорошо, успокойся, — проговорила Максин.

— Почему у меня не получается? — в отчаянии воскликнула Мариэль.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора