Ранд же погубил Лианну, любил без всякого на то права, а теперь еще и был обречен навсегда потерять ее.
Он порывисто встал и, взревев от бессильной ярости, отшвырнул талисман.
Глава 8
— Вы слишком много времени проводите на солнце, — озабоченно заметила Бонни, помогая Лианне снять платье. — Ваша кожа стала коричневой, как грецкий орех.
В камине весело трещали дрова, над чаном с водой поднимался пар. Отбросив в сторону одежду, служанка подвела к нему Лианну, но, повернувшись к ней, ахнула от изумления:
— Клянусь кишками Святого Суизина! Вы же загорели с головы до ног!
— Перестань таращить на меня глаза, — отрезала Лианна и быстро забралась в чан. От горячей воды ее кожа сразу стала ярко-красной.
Бонни с жадным любопытством осматривала свою госпожу.
— Действительно, — удивленно произнесла она. — Ваши груди… живот… Пресвятая дева! Чем вы занимались?
— Работала в саду, — огрызнулась Лианна.
— В обнаженном виде?
— А, может быть, я купалась в реке.
Бонни покачала головой.
— Только не вы, моя леди. Вы скорее станете плясать на раскаленных углях, чем близко подойдете к воде.
Лианна мрачно посмотрела на нее и подтянула колени к груди. Бонни присела на корточки рядом с чаном и погладила свою госпожу по плечу.
— Извините, я сказала, не подумав, — она наклонилась и доверительно прошептала: — Вы что-то скрываете от меня, не так ли?
С одной стороны, Лианне не терпелось поделиться с кем-нибудь своей радостью, но, с другой стороны, она склонялась к тому, чтобы сохранить тайну встреч с Рандом, сберечь ее только для себя.
— Почему ты решила, что я что-то скрываю? — как можно беззаботнее спросила Лианна.
Но Бонни не так-то легко оказалось сбить с толку.
— Потому что вы часто куда-то исчезаете после полудня. И, кажется, вас больше не волнуют заявления Жерве о том, что в один прекрасный день Буа-Лонг будет принадлежать ему. Такое впечатление, что вам известно что-то такое… Вы встретили кого-то, не так ли? Расскажите мне о нем. Кто он?
— «Он» существует только в твоем воспаленном воображении, — по-прежнему не сдавалась Лианна.
Бонни озадаченно посмотрела на нее, затем подпрыгнула и с ликованием захлопала в ладоши.
— Да, да, возлюбленный многое объясняет: ваш довольный вид, ваше неожиданное желание выращивать цветы, то, как вы поете в зале, когда думаете, что никто этого не слышит… Признайтесь, это один из людей Гокура?
— Конечно же, нет! — возмутилась Лианна, выдав тем самым себя с головой.
— Ну, разумеется. Они — мужланы и уже давно бы похвастались об этом, — Бонни искоса взглянула на госпожу. — Вы уже ждете ребенка?
Лианна помедлила с ответом. В действительности, теперь она мало задумывалась о цели, которая толкнула ее в объятия Ранда.
— Я… я не знаю, — растерянно сказала девушка.
— Вы можете довериться мне, — подбодрила ее Бонни. — Несмотря на то, что у меня репутация распущенной женщины, я никогда не распускаю язык.
Лианна попыталась улыбнуться, но не смогла. Тогда она сурово нахмурила брови и серьезно сказала:
— Тебе хорошо известно, какую беду я на себя накликала.
Бонни передернулась.
— Да, Жерве не желает, чтобы что-нибудь помешало ему захватить власть в замке, а ваш дядя, кажется, собирается убрать Лазаря из вашей жизни.
Подавляя в себе внутреннюю дрожь, Лианна осторожно спросила:
— Ты, действительно, думаешь, что я могу быть…
— Беременной? Судя по счастливому выражению ваших глаз, я бы с уверенностью сказала, что ваш возлюбленный справился со своей мужской задачей, — глубокомысленно изрекла Бонни. — А судя по вашему загару, вы встречались с ним довольно часто.
Лианна густо покраснела, опустив голову, и стала торопливо намыливать волосы.
Бонни принялась помогать ей.