Силаева Ольга - Дерзкий маг для принцессы стр 85.

Шрифт
Фон

— Может, ты еще и черешню любишь? — с подозрением поинтересовалась я.

Но Риан не успел ответить. Церемониймейстер выступил вперед и объявил его имя.

Риан ухмыльнулся и медленным шагом вышел на середину зала, не доходя двадцати шагов до трона. Все взгляды скрестились на нем.

— Риан Дейверс, — в оглушительной тишине произнес Джереми. — За ваши особые заслуги перед короной, а также памятуя о многих поколениях Дейверсов, верно служивших моим предкам, я дарую вам титул герцога Дейверса и возвращаю родовой замок вам и вашим потомкам в вечное владение.

Я поперхнулась. Ну да, только полуразрушенного замка с паутиной по углам нам и не хватало!

Судя по лицу Риана, его только что посетила та же мысль.

— Разумеется, — добавил Джереми, — из казны будут выделены средства на его полное восстановление и содержание, не говоря уже о вознаграждении для вас лично сверх жалованья королевского мага.

Весьма, кстати, щедрого жалования.

— Кроме того, — завершил Джереми, — вам будут возвращены фамильные драгоценности из королевской сокровищницы.

Он сделал жест, давая Риану разрешение говорить.

— Ваше величество, я донельзя обрадован, — ликующим тоном произнес Риан, — и благодарю вас за оказанную честь от всего сердца, от моего имени и от скромного имени моей жены. Гай негромко кашлянул, и лицо Риана тут же посерьезнело.

— Позволено ли мне будет справиться о судьбе… ммм… прилежащих земель, которые когда-то, собственно, и были нашим герцогством? — поинтересовался он. — Хотелось бы надеяться, что они будет в надежных руках. Ну, мало ли что.

— Герцогство, как и прежде, будет в прямом управлении Малого Совета, и как только младший принц достигнет совершеннолетия, оно будет даровано ему и его потомкам, — бесстрастно произнес Гай. — Разумеется, если он пожелает его принять.

Разумно. Арти станет хранителем алтаря и сделает герцогство процветающим.

— Буду бесконечно счастлив такому сюзерену. — Риан поклонился.

— Рад, что мы пришли к согласию, — промолвил Джереми. — Вы подлинная опора короны, трона и династии, герцог. Уверен, вы продолжите ею быть.

Риан молча поклонился и вернулся в ряды придворных. «Твоя очередь», — произнес он одними губами.

Словно услышав его, церемониймейстер громко назвал мое имя.

Я медленным и плавным шагом вышла вперед, сделала реверанс и подняла взгляд на Джереми.

Король милостиво улыбнулся мне. Неужели это тот самый перепуганный мальчик, который с дрожащими губами стоял в собственной опочивальне с арбалетом наготове? Сейчас Джереми выглядел совершенно иначе, и я вдруг поняла почему.

Джереми побывал у родового алтаря. Он видел призраков, прошел испытание и подарил алтарю королевскую кровь в первый раз.

Скоро об этом объявят публично. Но пока это было тайной.

Я улыбнулась Джереми одними глазами, и он едва заметно кивнул мне в ответ.

Мы оба были королевской крови. И оба знали, что это значило.

— Ваше высочество, моя кузина, — произнес Джереми громко и ясно. — Я люблю и ценю вас, как сестру, и доверяю вам так же сильно, как своему придворному магу и членам Малого Совета. Поэтому я предлагаю вам должность, которую не доверил бы никому другому, кроме ближайших своих сподвижников и друзей.

Я вновь сделала реверанс. Проклятье, придворный этикет за два года целиком вылетел у меня из головы. Может, надо было поклониться? Кивнуть? Попрыгать на одной ножке?

…Нет, пожалуй, последняя идея все-таки была лишней.

Краем глаза я поймала ехидный взгляд Риана. Вот как он ухитряется угадывать, о чем я сейчас думаю, а?

— Вы очень добры, ваше величество, — прозвучал в тишине мой голос. — Я ценю вашу заботу превыше всего и вижу в вас любящего брата.

Гай и Джереми — мои братья. Хм. Вполне себе впечатляющая семья.

Его величество встал, и Гай подал ему золотую перевязь.

— Уже пятьдесят лет при дворе не назначали королевских аудиторов, — сказал Джереми. — Тех, кто рискует жизнью, бескорыстно и отважно расследуя злоупотребления на землях короны. Королевский аудитор является моим голосом и обладает всей полнотой высшей власти, и снять его может лишь Малый Совет — если, конечно, я не наложу вето на это решение. Я назначаю вас своим первым королевским аудитором, сестра моя, и знаю, что вы окажетесь достойны этой роли.

У меня перехватило дыхание.

— Могу ли я надеяться, — спросила я, — что моему супругу будет разрешено участвовать в моих делах?

— Если вы оба этого захотите, — наклонил голову Джереми. — Я отменяю назначение герцога Дейверса в Фосбридж: он сохранит свой статус королевского мага, но будет волен сопровождать вас и помогать вам в ваших делах, если пожелает.

Еще бы он не пожелал. Пусть только попробует не пожелать, я ему устрою! Залезу под одеяло и повернусь к нему спиной по меньшей мере на полчаса.

Ну ладно, на четверть часа. А в тапки подложу крутых яиц, чтобы понял, каково это, шутить с королевским аудитором!

— Подойдите, ваше высочество, — мягко произнес Гай.

Я едва запомнила, как Джереми надевал на меня перевязь. В душе все ликовало, и больше всего мне хотелось обернуться к Риану и ехидно заявить: «Видел? Видел? А?»

Увидит. Уже этой ночью. Я представила, как он снимает с меня все, оставляя лишь перевязь, а я раздеваю его, и почувствовала, как запылали щеки. Гм. Кажется, некоторые фантазии совершенно не подходят для тронного зала.

Я выпрямилась и повернулась лицом к залу, стоя на ступеньку ниже Джереми. Сотни лиц смотрели на меня, пока я произносила клятву вслед за Гаем, и я изо всех сил пыталась скрыть растерянность на собственном лице.

Но я знала, что она продлится недолго.

Я справлюсь. Я не буду одна: ведь со мной будет Риан. Умелый, опытный, великолепный Риан. Мой муж. Вместе мы соберем целый штат мастеров своего дела, матерых волков, которые вцепятся в каждую улику во время расследования. А когда мы с Рианом вернем свою магию, против нас не выстоит ни один злодей, кем бы он ни был.

Я с наслаждением улыбнулась. Кажется, я только что нашла самое интересное дело в своей жизни.

Интересно, что скажет мой любимый супруг?

Глава 37

Риан долго с завистью разглядывал мою перевязь, потом потребовал примерить. Я выдвинула встречное требование: раздеться до пояса. Покосившись на толпу гостей, Риан решительно поднес руку к верхней пуговице рубашки, но на большее его не хватило. Я ехидно улыбнулась. Риан бросил на меня мрачный взгляд и потащил к столу с закусками.

Паштетные шарики, впрочем, тут же привели нас обоих в отличное расположение духа.

— Я, кстати, знаю, почему королевским аудитором назначили тебя, а не меня, — бодро сообщил Риан, хрустя четвертой по счету тарталеткой.

— Хм?

— Я опытен, ты нет. Меня учили боевой магии годами, тебя нет. Если уж совсем честно, ты наивная девочка, которая всю жизнь провела при дворе с опущенной головой, а потом два года сидела безвылазно в какой-то там дыре. Про твою магию вообще не слышали. Улавливаешь мысль? Тебя не боится вообще никто.

— Я как Гай, — вдруг поняла я. — Наживка. Он притворился королевским магом, но на самом деле им был ты.

— Королевский аудитор — ты, — серьезно сказал Риан. — По-настоящему. Навсегда. Но в первый год, извини, на тебя свалится столько всего, что тебе останется только сидеть в углу с записной книжкой, время от времени отвлекаясь, чтобы отряхнуть от пыли юбку и сжечь пару-тройку селений.

— Надеюсь, до этого дело не дойдет.

— Ну, пока-то ты даже огненным шаром в злодеев не запустишь, — злорадно произнес Риан. — И я тоже. Так что завтра с утра нас ждут знакомые чашки с кипятком, незажженные свечи и прочие атрибуты веселой и увлекательной жизни.

Я тихо застонала, и Риан приложил палец к моим губам:

— Шшш. Пойдем танцевать.

— А потом спать? — с надеждой осведомилась я.

Глаза Риана зажглись.

— Нет уж, — с нежностью прошептал он мне в ухо, — потом будут фейерверки. А вот потом — не спать. Кстати, ты говорила, что альковы и балкончики Фосбриджа ты так и не испробовала?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке