Таунсенд Сью - Адриан Моул. Годы капуччино стр 9.

Шрифт
Фон

На всем пути со стен и столбов

мне улыбалось лицо Пандоры. "ГОЛОСУЙТЕ ЗА БРЕЙТУЭЙТ - ЛЕЙБОРИСТСКАЯ ПАРТИЯ!"

Время отвремени в окнах домовпосолиднеемелькалплакат снелепой

свинячей мордой соперника Пандора от консерваторов -сэра Арнольда Тафтона.

Попадионв павильонлучшихсвинейнаЛестерскойсельскохозяйственной

выставке, запросто мог бы рассчитывать на первый приз. Нопротив молодости,

великолепия и интеллектадоктораПандоры Брейтуэйт у негонет ниединого

шанса. Кроме того, Тафтон дружен сЛеном Фоксом, воротилой сотовой связи, и

по уши вляпался в какой-то финансовый скандал.

Люди вЭшби-де-ла-Зухене отмеченыстрастнымтемпераментом, поэтому

трудносказать, естьлив нихреволюционная жилкаили нет. Даже кошки с

собаками выглядели умиротворенными под лучами утреннего солнца.

Вокне гостиной родительского домана Глициниевойулице висел плакат

Лейбористской партии, а в окне моейсестры Рози - плакат со"Спайс герлз".

Занавески в окнахбылизадернуты. Я пять минут колотил в дверь, прежде чем

мнеоткрыли. Передо мной стояла мать в замызганном белом банном халатеи в

мужских носках изсерой шерсти. Между пальцамибыла зажатабезникотиновая

сигарета"Силк кат". С ногтей осыпался лиловыйлак.Тени,наложенные еще

прошлымвечером, размазались вокругглаз. Кто-то -возможно, парикмахер -

превратил маминыволосы вколтун.Назолотой цепочкеболтались две пары

очков. Мама подняла одну пару и надела.

- А, это ты, - сказал она. - А я надеялась, что почтальон. Я заказала в

магазине "Некст" красный брючный костюм, и его должны доставить сегодня.

Мамаснялапервую пару очков и надела вторую. Осмотрела пустую аллею,

вздохнула, затем поцеловала меня и повела на кухню.

Мой сынУильям сидел застолом и огромной ложкойзагребал кукурузные

хлопья.Увидев меня,онсоскочилсо стулаи ринулсяв направлении моих

гениталий. От физическихстраданий я спасся,подхвативегои подбросив в

воздух.

Прошло три неделис тех пор, как я видел сына, но егословарный запас

весьма пополнился.(Ядолженперестатьупотреблять слово "весьма" -это

дурная привычка Джона Мейджора). Ему всего два года девять месяцев, а он уже

весьма беспокоит меня - тупо посматривает на этого болвана Джереми Кларксона

(4), вещающегосэкранаобавтомобилях.Мамаужасно потакаетУильяму,

записывая для него леденящие душу передачи Кларксона.Не знаю, от когоему

передался этот нездоровый интерес к технике. Уж точно не от нашей семьи. Его

бабушка-нигерийкатрудиласьусебявИбаданедиректором-распорядителем

фирмы, импортирующей шины для грузовиков. Возможно, эта связь весьма шаткая,

но гены - удивительнаяштука.Никто ведь так и не смог объяснить, откуда у

меняписательский дариповарскойталант.Маминародня(изНорфолка)

отличаетсяповальной неграмотностью иживет наваренойкартошке, политой

соусом "Эйч-пи",папина семья (из Лестера) взирала на книги со значительным

подозрением, если в них не было картинок навсю страницу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub