Алевтина Корзунова - Загадочные цифры стр 7.

Шрифт
Фон

— Поэтому мы должны внимательно изучить вопрос о Лю Сюэ-вэне и решить, причастен он к этому делу или нет.

— Если это не Лю Сюэ-вэнь, то каким образом его квитанция очутилась в комнате? Ведь, кроме начальника секретного отдела, туда никто не вхо­дил. Нет ли здесь противоречия?

— Есть, конечно.— Ли Цзянь потушил в пе­пельнице сигарету.— Но разве враг после хитро­сти с «самоубийством» Е Чэи-луна не мог приду­мать чего-нибудь другого?

В воскресенье выдалась особенно ясная погода. По уединенной аллее парка легким шагом шел молодой человек лет тридцати с завитыми воло­сами. Белки глаз у него были покрыты сетью красных жилок; беспрестанно поднося руку ко рту, он зевал. Большим усилием воли он старался придать лицу веселое выражение.

Хотя время было раннее, в парке было доволь­но много гуляющих, особенно пионеров, которые с красными флажками, переговариваясь и смеясь, направлялись на гору.

Впереди вокруг большого фонтана собралось много людей, в воздух били серебряные струи и с легким плеском падали обратно. Фонтан как-будто привлек внимание молодого человека, он обошел вокруг фонтана, но ничего особенного не обнаружил: все люди казались ему унылыми, к фонтану он тоже потерял интерес, принял рав­нодушный вид и, тихонько насвистывая, напра­вился к горе. Бросая взгляды направо и налево, он заметил, что по одной из тропинок справа не торопясь идет старик. Небольшого роста, с тща­тельно причесанными седеющими волосами, он был одет в белую шелковую рубашку, светлые брюки европейского покроя, поддерживаемые под­тяжками. С одного взгляда можно было опреде­лить, что это очень аккуратный человек. Он часто останавливался, прислушиваясь к пению птиц, белой тростью отстукивал ритм, и лицо его зали­вала всепонимающая улыбка. Завитой юноша и старик обменялись взглядом и продолжали мед­ленно идти вперед.

Народу в парке становилось все больше и больше.

По каменным ступеням юноша поднялся на са­мый верх горы, облокотился на перила и смотрел вниз.

Затем он спустился с горы по другой тропинке, которая вела к небольшому каменному мосту; неподалеку он увидел старика. Тот сидел на ска­мейке, около него лежал пакет с арбузными се­мечками; грызя семечки, он листал медицинский журнал.

Завитой юноша оглянулся по сторонам, подо­шел и с чувством сказал:

— Учитель Фан, вы тоже забрели в парк?

Маленький старичок медленно поднял голову, взглянул на подошедшего и безразлично сказал:

— А, это ты! Садись.

Юноша почтительно поклонился и сел возле старика. Взяв несколько арбузных семечек и грызя их, он сказал тихонько:

— Хозяин велел передать вам привет.

— Желаю ему крепкого здоровья,— отвечал старичок.

— Он очень доволен вашими успехами, хочет ходатайствовать перед высшим начальством о на­граде для вас и о повышении вашего жалованья.

— Не в награде дело,— с равнодушным видом сказал старичок,— раз обо мне помнят — с меня и хватит.— И, неожиданно меняя разговор, спро­сил: — На дороге все благополучно?

— Можно считать, благополучно.— Юноша горько улыбнулся.

— Не беги так быстро! Осторожно, не упа­ди! — донесся издалека женский голос.

Юноша и старик, словно по команде, повернули головы в ту сторону, откуда доносился голос. Пе­реваливаясь из стороны в сторону, бежала де­вочка, которой, наверно, не было и трех лет, за ней спешила седая женщина. Юноша с одного взгляда узнал ее — это была Ян Да-ма!

— Проклятье! Какая нелегкая занесла в парк эту бабу! — тихонько выругался юноша. Улизнуть было некуда. Быстрым движением он выхватил из рук старика медицинский журнал, откинулся на спинку скамейки и попытался закрыть лицо журналом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Чэнси
12.1К 73
Флинт
30.1К 76