Я стоял рядом с Ользом, глядя вниз, на долину, открывавшуюся в проеме между домами. Там, далеко под нами, на проспекте, огибавшем Серое озеро, беспрестанно возникали внезапные блики света, отражаемого ветровыми стеклами проносившихся машин.
— Ну и?.. — спросил Ольз.
— Киллерам, скорее всего, было известно про такси, — начал я, — но девушка тем не менее добралась до города со своей добычей. Так что здесь действовал не Каналес. Отдать кому-то за здорово живешь свои кровные двадцать две штуки — нет, он не из таких парней. А рыженькая имеет к убийству самое непосредственное отношение… Все явно было задумано заранее.
Ольз расплылся в улыбке.
— Безусловно. Убийство было осуществлено таким образом, чтобы подставить вас.
— Мне становится просто неловко от того, как низко некоторые субъекты ценят человеческую жизнь — всего-то двадцать две тысячи долларов, — сказал я. — Харгера укокошили, чтобы я угодил в ловушку. А деньги мне вручили для того, чтобы ловушка надежнее сработала.
— Возможно, они рассчитывали, что вы пуститесь в бега, — предположил Ольз. — А тогда вам уж точно кранты.
Я покрутил в руках сигарету.
— Ну, это было бы чересчур глупо даже для меня. Однако что нам теперь делать? Дождемся прихода луны и запоем серенаду? Или махнем в долину и поворкуем с кем надо? Эта история сплошь шита белыми нитками, но без доказательств никак не обойтись.
Ольз плюнул на один из мешков, покрывавших Поука Эндрюса. Потом брезгливо выдавил:
— Здесь главный — местный шериф. Но я могу прихватить с собой это дерьмо и забросить в наш филиал в Солано, а заодно проследить, чтобы какое-то время никто об этом не узнал. Таксист, думаю, не подведет — он скорее отдаст концы, чем рот откроет. А я зашел уже так далеко, что, пожалуй, поселю мексиканца в своем личном закутке.
— Такой ход мне по душе, — согласился я. — Полагаю, что вам не удастся долго держать все это в секрете, но, надеюсь, мне хватит времени, чтобы навестить одного толстяка и потолковать с ним о его кошке.
Я вернулся в отель ближе к вечеру. Дежурный клерк вручил мне листок, на котором было написано: «Пожалуйста, как можно быстрее позвоните Ф. Д.».
Я поднялся к себе наверх и допил спиртное. Потом заказал по телефону еще одну бутылку, побрился, переоделся и отыскал в телефонном справочнике номер Фрэнка Дорра. Он проживал в очаровательном старинном особняке на Гринвью-парк-кресчент.
Я плеснул виски в высокий стакан со льдом и устроился в кресле рядом с телефоном. Вначале ответила горничная. Затем я пообщался с каким-то человеком, произносившим имя «мистер Дорр» так, словно опасался, что оно взорвется у него во рту. После него в трубке появился еще чей-то голосок, на мой взгляд, чересчур уж шелковый. Далее возникла продолжительная пауза, а по ее завершении я наконец-то услышал самого Фрэнка Дорра. Было похоже, что он очень рад моему звонку.
— Я тут размышлял о нашем утреннем разговоре, — сказал он, — и у меня возникла более интересная идея. Давайте-ка подъезжайте ко мне, пообщаемся… Кстати, заодно и деньги прихватите с собой. Вам вполне хватит Бремени, чтобы заскочить по пути в банк.
— Ага, — подтвердил я. — Депозитарий закрывается ровно в шесть. Только вот эти деньги принадлежат не вам.
Я услышал в трубке, как он захихикал.
— Не валяйте дурака. Все купюры до единой помечены. Кроме того, мне не хотелось бы уличить вас в попытке воровства.
Обдумав услышанное, я решил, что это блеф. Не может быть, чтобы деньги были помечены. Я отхлебнул из бокала и предупредил:
— Я передам деньги тем, кому они принадлежат, — естественно, в вашем присутствии.
— Хорошо… Однако я ведь уже сказал вам, что этот человек покинул город. Тем не менее я подумаю, что здесь можно предпринять. Только, пожалуйста, никаких выкрутасов.