Кощиенко Андрей Геннадьевич - Косплей Сергея Юркина (книга четвёртая). Трени-ян стр 15.

Шрифт
Фон

   - Это про отца, потерявшего сына, сансей, - поясняю я, постаравшись перед этим как можно точнее перевести стих великого японского поэта Мацуо Басё на корейский.

   Сансей смотрит на меня во все глаза.

   - Ещё, - помолчав, просит она.

Гнездо, покинутое птицей...

Как грустно будет мне глядеть

На опустелый дом соседа.

   - Это посвящается другу, который отправляется в путь, - объясняю я содержание стиха, и представляю следующее стихотворение - нахожу свой детский рисунок:

Детством пахнуло...

Старый рисунок я отыскала, --

Ростки бамбука.

( далее стихи Кения Михаила Викторовича - http://samlib.ru/k/kenija_m_w/japany.shtml прим. автора)

Знойной порою, на горной тропе

Вдруг охладил мой висок

Пролетевший валун...

   ...

Наследный клинок для харакири

Совсем затупился

Древен мой род.....

...

С неба, сверкая,

Летит сюрикен

Загадаю желание.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке