Лиза Клейпас - Здравствуй, незнакомец стр 82.

Шрифт
Фон

Его ласковый взгляд коснулся её лица.

– Гарретт Гибсон... пока я жив, я буду хотеть находится рядом с тобой, где бы ты не оказалась.

Она печально улыбнулась.

– Ты - единственный, кто этого хочет. Последние две недели я была в плохом расположении духа. Оскорбила практически всех, кого знаю, и отпугнула парочку пациентов.

– Тебе был нужен я, чтобы смягчить твой нрав, – проговорил он низким бархатистым голосом.

– Да, – хрипло призналась Гарретт, не решаясь поднять на него глаза.

Они оба замолчали, погрузившись в ощущение близости друг друга, нервные окончания накапливали невидимые сигналы, как будто их тела общались посредством семафора. Гарретт заставила себя съесть последний кусочек лимонного сорбета, и хотя оставалось чуть больше ложечки, её горло так сильно сжалось от удовольствия, что она едва смогла проглотить подтаявший фруктовый лёд.

Итан осторожно забрал у неё вазочку и отдал проходящему мимо слуге. Он проводил Гарретт обратно в гостиную, где они присоединились к группе из полудюжины леди и джентльменов. Оказалось, Итан был прекрасно знаком с правилами поведения на официальном приёме, он непринуждённо сыпал любезностями, которые ожидались от джентльмена во время знакомства с гостями. Гарретт не могла не заметить, что он привлёк к себе все женские взгляды поблизости. Дамы трепетали и расцветали в его присутствии, одна даже нагло обдувала веером грудь в попытке обратить на себя внимание. Хотя Гарретт и пыталась изобразить обманчивое веселье, вскоре его подавило раздражение.

Светская беседа была прервана появлением министра внутренних дел, лорда Тэтхема, в одном из дверных проёмов гостиной. Он объявил, что теперь леди и джентльмены приглашаются в двойной салон на небольшой музыкальный концерт. Масса влажных, задыхающихся тел, словно стадо, потянулась на выход. Итан с Гарретт задержались, пропуская людей вперёд.

– Нам достанутся худшие места на задних рядах, – предупредила Гарретт, – если они вообще останутся.

– Вот именно.

Она поняла, что Итан намеревается украсть то, за чем пришёл, во время развлечения гостей.

В её мысли вторгся знакомый хриплый голос:

– Кажется, меня заменили в качестве вашего сопровождающего, доктор Гибсон. – Это был доктор Хэвлок, который, казалось, находился в приподнятом настроении. – Однако, поскольку вы находитесь в компании мистера Рэвенела, я слагаю полномочия без возражений.

Гарретт удивлённо моргнула, не припоминая, чтобы проницательный Хэвлок совершал подобные ошибки ранее. Она быстро перевела взгляд на невозмутимое лицо Итана и обратно на пожилого мужчину.

– Доктор Хэвлок, это мистер Рэндольф из Дарема.

Озадаченный доктор Хэвлок внимательнее присмотрелся к Итану.

– Прошу прощения, сэр. Я мог бы поклясться, что вы - Рэвенел, – врач повернулся к Гарретт. – Он похож на младшего брата графа, разве нет?

– Не могу сказать, – ответила Гарретт, – потому как я ещё не была представлена мистеру Рэвенелу, хотя леди Хелен обещала, что когда-нибудь это произойдёт.

– Мистер Рэвенел приходил в клинику, – заметил доктор Хэвлок, – чтобы навестить леди Пандору после операции. Разве вы тогда не познакомились?

– К сожалению, нет.

Доктор Хэвлок пожал плечами и улыбнулся Итану.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора