Щёлк - юная Лидия Бинг, оставшаяся без сердца. Щёлк - Ханна Эпплгейт, получившая золотую пулю в день своего рождения.
Окутанная плотным смогом ужасающих картин, Дженни не заметила мужчину, двигавшегося навстречу. Столкнувшись с ним плечом, она обернулась, чтобы извиниться, но незнакомец опередил её:
- Будьте внимательны, детектив.
Растерявшись, Дженнифер не успела ему ответить.
И дело не в том, что он назвал её детективом. А во взгляде, улыбке, с которой незнакомец обратился к ней.
Войдя в цветочную лавку, Эван закрыл глаза.
- Мистер Коупланд! Рад вас видеть! - вечно приветливый Мохаммед вышел из-за стойки, чтобы встретить постоянного клиента.
- Здравствуйте, Мохаммед. Никогда не устану навещать вас, - Эйс пожал его руку, - я бы хотел оформить крупный заказ.
- Для вас - всё, что угодно! Секунду, я запишу.
Пока продавец сновал под прилавком, Эван рассматривал ассортимент "Арабиан Флауэр". Приходить на свидание без комплимента в виде изящного цветка - моветон. Но на секунду он задумался. Детектив, с которой он столкнулся несколькими минутами ранее, была одета в черные зауженные брюки. Белую, слегка измятую блузку и серый пиджак из натурального хлопка.
Мрачное настроение, свойственное погруженному в заботы служителю закона.
Серебряные украшения. Сдержанность в аксессуарах.
Покрасневшие глаза как симптом маниакального трудолюбия. Умение признавать ошибки - в растерянности при столкновении.
Интеллект, но не импульсивность.
Нити умозаключений сплелись в правильный ответ - черная роза. Гротеск.
- Нашёл! - Мохаммед победно вскинул руку, в которой сжимал карандаш.
- Я хотел бы приобрести у вас триста шестьдесят пять орхидей. Сорт - Фаленопсис. И букет из одиннадцати чёрных роз.
Бар "Уайлдфаер" расположен практически в самом центре Сиднея. Одно из тех заведений, которое не нуждается в рекламе: отзывы критиков зачастую пестрили самыми громкими комплиментами в адрес руководства бара, кухни, алкогольного ассортимента.
Но, не смотря на безукоризненную репутацию "Уайлдфаера", Дженнифер предпочитала проводить время в других барах, менее претенциозных, простых, где и контингент подбирался соответствующий.
- Вы пришли раньше меня. Вас либо уволили, либо я растревожил ваше любопытство.
- Скорее, второй вариант.
Дженнифер весь день думала о мужчине, с которым столкнулась на пути к дому. И вот он садится рядом, передавая ей букет из одиннадцати чёрных роз.