Джеймс Грейди - Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора стр 102.

Шрифт
Фон

Эсперансо покосился на Стюарта. «Отличный парень, этот полковник. Во всяком случае, он убрал этого подонка, и теперь можно считать, мы почти дома».

Ровное гудение двигателей перерастало в грозный рев.

Генерал одной рукой толкнул от себя штурвал, а другой взялся за секторы газа. Самолет продолжал набирать скорость, и когда она превысила сто пятьдесят миль, потянул штурвал на себя. Носовое колесо оторвалось от полосы.;. Еще мгновение, и самолет поднялся в воздух.

— Ура!!! — восторженными криками разразился пассажирский салон.

Руки боевиков взметнулись вверх. Они сжимали кулаки и орали, посылая не очень лестные тирады в адрес тех, кого оставляли на земле.

— Ну что, суки дранные! Плевать мы на вас хотели! Можете теперь поцеловать меня в задницу! — кричал Гарри Краун.

Говорят, под Рождество сбывается задуманное…

Огонь догнал их уже в воздухе. Он влетел по струе в заполненные горючим баки левого крыла…

Раздался страшный грохот, и плоскость развалилась на мелкие куски, которые взлетали в небо уже автономно.

Взрывом выбило гермошпангоуты в грузовом отсеке, и огненная река хлынула по фюзеляжу, сжигая все, что попадалось на ее пути.

— Аааааааааааа!!!!…

Это был славный салют в честь Рождества и гибели ублюдков, погубивших сегодня Столько народу!

Тысячи галлонов топлива, до отказа наполнявшего баки, превратились в ослепительное ярко-оранжевое облако, в котором, кувыркаясь, плавали черные покореженные куски бывшего исполина.

Маклейн на мгновение прикрыл глаза, не в силах выдержать обжигающий свет пламени.

— Ха-ха-ха-хахахаха!!! — вырвалось из его глотки, и он вдруг захохотал, катаясь по снегу, окрашенному его кровью.

— УуууаааааоооооШ!

Он хлопал по нему уцелевшей рукой и продолжал кричать:

— Аааааааааа!!!!!!!

Голова его была запрокинута и болталась из стороны в сторону.

— Холлиииииииии!!! Холлиииииииии!!! Хол-лиииииии!!!! — протяжно крикнул Джон, словно жена могла его услышать. — Это же чертова полоса для приземления!

В пассажирских салонах были приняты все меры предосторожности для вынужденной посадки. Стюардессы проверили, успели ли все пристегнуться, помогли тем, кто не смог сделать этого сам, объяснили, как нужно сидеть. Пожилому джентльмену в четырнадцатом ряду стало плохо, и Кэт принесла ему таблетки и стакан минеральной воды, стараясь успокоить перепуганного старика.

Соседка Холли уткнулась лицом в руки и вздрагивала всем телом, проклиная себя за то, что не поехала автобусом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке