— У меня есть соответствующее распоряжение мистеpa Kappa,— повторила миссис Фермал.— Может, он прав, может, нет, но, поскольку я работаю на него, он прав.
— Пойдемте, Ларкин,— позвал его Селби.— Может быть, тело уже подняли.
Ларкин секунду колебался, потом резко развернулся, и они пошли назад. Миссис Фермал с силой захлопнула дверь.
— Выкрутиться ему не удастся,— ворчал Ларкин.— Я вызову его к себе и допрошу.
— Я полагаю, Ларкин, что Карр достаточно хорошо знает законы, чтобы защитить свои права.
— Ему, может быть, и удалось сбежать в наш город,— сказал Ларкин,— но это еще не объясняет, почему именно он сделал это.
Они приблизились к группе людей, стоящих возле трупа. Рекс Брандон взял Селби под руку и отвел в сторону.
— Странное дело,— проговорил он.— На нем ботинки, носки и подвязка, и больше ничего. В него стреляли дважды. Обе пули, очевидно, выпущены сразу же и обе они попали в одно и то же место.
— В одно и то же место? — удивился Селби,
— Да.
— Но как это могло случиться? — спросил он.— После того как в него выстрелили в первый раз, он должен был упасть. Трудно допустить, чтобы убийца смог второй раз выстрелить в ту же рану и под тем же углом.
— Больше того, Дуг. В этом кольте не хватает только одной гильзы. Кажется, мы попали в трудное положение.
Селби нахмурился:
— На теле есть какие-нибудь особые приметы?
— Мы взяли отпечатки. А на левой руке у него вытатуирована звезда.
— Человек, которого ищет Лос-Анджелес,— проговорил Селби.— Пит Риббер.
— Я знаю.
— Вы уверены, что это тот самый человек?
— Нет. Он выглядит как туберкулезник или наркоман. В нем и веса-то меньше ста пятидесяти фунтов. Он небольшого роста и очень худой.
— И дважды прострелен в одно и то же место?
— Да.
— А пули не вышли наружу?