Здесь восхвалялся Сет, победивший
Осириса в честном поединке и избавивший мир от...
Когда я дошел до части иероглифов, описывающей Осириса, я чуть не упал. Текст в буквальном переводе звучал так: «избавивший мир от Осириса,
Черного Короля». Я заскрипел зубами. Белые перегибают палку. Это уже не намеки, это четкое указание на исторический факт, известный только
играющим сторонам.
Сзади послышалось чертыханье, и я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть округлившиеся от удивления глаза Дженни, которая, с трудом
добравшись до вершины, встретила здесь меня, свеженького и нисколько не уставшего. Правда, Дженни довольно быстро справилась с изумлением и
мигом изобразила невозмутимое лицо человека, который с гордостью прошел трудный путь и наконец достиг цели.
Если бы я не был озабочен обелиском, наверняка сказал бы что-нибудь колкое, но я волновался, поэтому даже не улыбнулся, а лишь поманил
Дженни пальцем.
– У нас проблемы, – сказал я ей, указывая на южную сторону обелиска.
Она обладала всеми знаниями Ферзя, поэтому я не стал переводить иероглифы, зная, что Дженни и так их прочтет. Она минуту разглядывала
рисунок и иероглифы, потом бросила сумку на землю и достала пачку сигарет.
– И что это значит? – спросила она, закуривая.
– Это значит, что Белые настолько обнаглели, что прямо указывают нам на исторические факты, известные только нам, играющим.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – спокойно сказала Дженни.
Я удивленно посмотрел на нее.
– Что именно ты не понимаешь?
– Почему этот невинный текст произвел на тебя такое впечатление?
Ее слова ввергли меня в шок и породили подозрение, которое я решил немедленно проверить. Правда, все следовало сделать предельно деликатно.
Поэтому я набрал побольше воздуха и осторожно начал:
– Дженни, мне нужно задать тебе несколько очень важных вопросов. Надеюсь, ты не будешь возражать.
Дженни сложила руки на груди, держа в тонких пальцах зажженную сигарету, и выглядела сейчас неотразимо. Особенно выражение ее лица –
холодная апатия и нежелание делать мне одолжение. Понятно. Злится, что я быстрее ее добрался до вершины. Черт бы побрал самолюбие Ферзей!
Но, как известно, молчание – знак согласия, а потому я приободрился и продолжил:
– В первую очередь хочу спросить тебя, что ты помнишь из переданного тебе предыдущим Ферзем?
Дженни одарила меня таким взглядом, словно я задал ей какой-то пошлый или жутко неприличный вопрос. Потом она затянулась и, подняв брови,
сказала:
– Немного.
Так я и знал! Черт возьми, ситуация осложняется.
– Значит, – медленно произнес я, – ты обладаешь всеми знаниями и силами Ферзя, но не обладаешь его памятью. Я прав?
– Отчасти, – холодно ответила Дженни. – Я действительно обладаю всеми его знаниями и силами, но, кроме того, я частично обладаю его
памятью.
– Частично?
– Да, частично!
– Это как?
– Очень просто. Некоторые фрагменты его пребывания на Земле я помню хорошо, другие – расплывчато, третьи вообще не помню.
Я задумался.
– Ты помнишь майя? – наконец спросил я.
– Да, – ответила Дженни с ноткой удивления в голосе. – Я помню майя. Мой предшественник – Тура – взял себе имя Тонакатекутли. А Ферзь
звался Кетцалькоатлем.