Или же, полный усердия, – во время шраддхи, [тому] она дарует бесконечную жизнь, она дарует бесконечную жизнь!
1. "Самосущий проделал [для чувств] отверстия наружу – поэтому [человек] глядит вовне, а не внутрь себя.
[Но] великий мудрец, стремясь к бессмертию, глядел внутрь себя, закрыв глаза.
2. Неразумные следуют внешним желаниям, они попадают в распростертые сети смерти.
Мудрые же, узрев бессмертие, не ищут здесь постоянного среди непостоянных [вещей].
3. Чем [человек ощущает] образ, вкус, запах, звуки и любовные прикосновения,
Тем он и распознает. Что же остается здесь? Поистине, это – То.
4. Постигнув [того], благодаря которому он видит и то и другое – состояние сна и состояние бодрствования, –
Великого, всепроникающего Атмана, мудрый не печалится.
5. Кто знает этого воспринимающего Атмана, живого, [находящегося] вблизи,
Владыку прошедшего и будущего, тот больше не страшится. Поистине, это – То.
6. Кто древле рожден от подвижничества, кто древле родился из вод;
Проникши в тайник [сердца], находится [там], кто различает с помощью существ, поистине, это – То.
7. [Та], которая возникает с дыханием, Адити, заключающая в себе божеств;
[Которая], проникши в тайник [сердца], находится [там]; которая рождена с существами, поистине, это – То.
8. Скрытый в кусках дерева Джатаведас, подобно плоду, хорошо укрытому [во чреве] беременных, –
Огонь день за днем должен быть чтим людьми, пробудившимися и совершающими возлияние. Поистине, это – То.
9. Откуда восходит солнце и куда оно заходит –
В том утверждены все боги, никто не выходит за его пределы. Поистине, это – То.
10. Что здесь, то и там; что там, то и здесь.
От смерти к смерти идет тот, кто видит здесь [что-либо] подобное различию.
11. Лишь разумом следует постигать это. Нет здесь никакого различия.