«Я сказал „Вики“. Ох, ну надо же так проколоться!»
– Это давняя коллега. Мы невероятно часто с ней спорим, поэтому неудивительно, что я к своему протесту добавил ее имя.
Однако брови Рэйчел Шейн оставались в том же положении.
Он вздохнул и развел руками в знак капитуляции.
– Рэйчел, простите меня. Вы были правы. Я действительно нуждаюсь в информации, но не могу сказать почему.
– По какой, собственно, причине? – Брови женщины опустились, но тон оставался решительно холодным.
– Это может поставить вас в весьма опасное положение. – Майк ожидал от нее протеста и, когда его не последовало, осознал, что на самом‑то деле ожидал протеста от Вики.
– Связано ли это со смертью доктора Ракса?
– Только косвенно.
– Я думала, что вас сняли с расследования этого дела.
Селуччи пожал плечами. Что бы он ни сказал в ответ на эти слова, все привело бы к появлению в голове его спутницы новых идеи, и если бы он рассказал ей о том, что нанял Вики для продолжения расследования – уж не говоря о сверхъестественных свойствах ее закадычного друга, – это могло привести только к дальнейшему осложнению ситуации.
– Вы знаете, что я готова помочь всем, чем смогу.
Большинство людей, с которыми в жизни встречался Майк Селуччи, разделяли понятия «человек» и «полицейский» на две очень аккуратные и совершенно различные дефиниции. Некие тонкие нюансы в голосе и в поведении дали понять, что Рэйчел Шейн закрыла первую и открыла вторую.
Она продолжала воспринимать его как офицера полиции в течение всей оставшейся части вечера, и, когда Майк подвез ее к дому, ему ничего не оставалось, как только смириться с этим. Хотя он чувствовал себя так, будто успешно окончил начальный курс археологии, но что касается свидания, то вряд ли можно было сказать, что оно прошло успешно. Очевидно, у нее не было намерения пригласить его к себе домой.
– Спасибо за обед, Майк.
– Всегда рад. Могу ли я позвонить снова?
– Вы этого хотите? Тогда послушайте, что я скажу вам. – Женщина окинула его испытующим взглядом. – Когда решите, что хотите видеть меня, а не заместителя хранителя отдела египтологии Королевского музея Онтарио, ну и откажетесь от скрытых проектов, я подумаю об этом. – Наградив его через плечо беглой полуулыбкой, она вошла в подъезд.
Селуччи тряхнул головой и уселся обратно в машину. Во многом Рэйчел напоминала ему Вики. Только не совсем так... так...
– Итак, Вики, – решил он наконец, пронесшись по автостраде и почти машинально, поворачивая в направлении Гурон‑стрит. Он не отдавал себе в этом отчета, пока не сбавил скорость в поисках места для стоянки – это, как обычно, было нелегким делом возле дома Вики, – и только тогда Майк задумался, что, черт побери, здесь делает.
Ему пришлось дважды обогнуть квартал, пока не освободилось место, и он решил, что ему не требуется причина для появления здесь; даже не было необходимости искать какие‑либо объяснения.
* * *
Когда Вики услышала, как в замке поворачивается ключ, она поняла, что это должен быть Селуччи, и на краткий миг его визит вызвал две совершенно противоположные реакции. К тому моменту, когда он открыл дверь, ей удалось привести в порядок хаос в своих мыслях и подготовиться к его появлению.
«Если он думает, что вызовет во мне сочувствие по поводу того, что доктор Шейн отделалась от него так рано, ему следует еще раз подумать над этим».
– Что, черт побери, ты здесь делаешь? – осведомилась она.
– А что это ты так забеспокоилась? – Майк сбросил куртку на медный крючок в коридоре. – Ожидаешь Фицроя?
– А какое тебе дело до этого? – Она подняла на лоб очки и потерла глаза.