Таня Хафф - Проклятие крови стр 33.

Шрифт
Фон

– Неужели? Ты никогда не говорил мне, что получил в наследство кругленькую сумму.

– Не хотел, чтобы ты клянчил у меня деньги. – Селуччи дернул головой в направлении лабораторного зала. – Что ты об этом думаешь?

– Почтенный доктор наткнулся на незваного гостя?

– А как насчет уборщика, которого унесли отсюда вчера?

– Я помню, ты сказал, что он увидел мумию и с ним случился сердечный приступ.

– А что тогда стряслось с мумией?

Грэм нахмурил лоб. Гроб определенно был пустым, и, несмотря на то что помещение было прямо‑таки забито всеми видами древнего хлама, он готов был поспорить на свои последние брюки, что там не было никакого тела, засунутого в дальний угол.

– Незваный гость прихватил ее с собой? Доктор Ракс разломал ее на куски, облил кислотой и спустил в раковину? Она воскресла и теперь рыщет по городу? – Он поймал взгляд напарника и рассмеялся. – Ты, боюсь, перетрудился, приятель.

– Может быть. – Селуччи толкнул открытую дверь с табличкой «Отдел египтологии», прилагая несколько большее усилие, чем требовалось. «А может быть, и нет», – мелькнуло у него в голове.

Кроме полицейского констебля в форме там находилось с полдюжины людей, у всех на лицах было выражение шока разной степени и – или – изумления. Две дамы тихо плакали, наполовину опустошенная коробка бумажных косметических салфеток стояла между ними на письменном столе. Двое других спорили, их приглушенные голоса создавали в комнате постоянный фон. Женщина, на лице которой сменялись выражения печали и гнева, встала, когда детективы вошли в комнату, и шагнула им навстречу.

– Я доктор Рэйчел Шейн, помощник главного хранителя. Что здесь происходит? Нет, подождите... – Ее рука поднялась прежде, чем кто‑нибудь из них успел заговорить. – Это глупый вопрос. Я сама знаю, что происходит. – Она глубоко вздохнула. – Я хочу спросить: что теперь будет?

Селуччи показал ей свой значок – уголком глаза он заметил, что Дэйв сделал то же самое.

– Детектив‑сержант Селуччи. Мой напарник, детектив‑сержант Грэм. Нам хотелось бы задать несколько вопросов Дональду Томпсону.

Молодой человек резко выпрямился, оторвав лицо от ладоней. У него было бледное лицо и расширенные зрачки глаз.

– Нам бы хотелось оставить кабинет доктора Ракса на некоторое время в том же виде, как и сейчас, – продолжал Майк, тщательно следя за тем, чтобы говорить обыденным тоном, который на большинство людей действует успокаивающе. – Доктор Шейн?..

– Да, да, разумеется. Можно пройти в мой кабинет. – Она указала жестом на дверь.

– Благодарю вас.

Она казалась слегка удивленной теплотой в его голосе, и это ее, видимо, несколько успокоило. Уже не впервые Дэйв восхитился мастерству Селуччи общаться со свидетелями таким способом: «Я знаю, вы страдаете, но мы полагаемся на вас Если вы не сможете собраться с силами, все будет потеряно», – причем он умел выразить эту мысль всего парой слов.

Дональд Томпсон – высокий худощавый человек, казалось, не мог сидеть спокойно: его ноги, руки и голова находились в непрерывном движении. Он пришел сегодня пораньше, чтобы закончить кое‑какую работу, и обнаружил доктора Ракса распростертым на полу лабораторного зала рядом с раскрытым гробом.

– Я не дотрагивался до него и ни к чему не прикасался, за исключением телефона Позвонил по номеру 911, сказал, что нашел тело, и спустился в вестибюль, дожидаться их приезда Боже, это так... так... Я хочу сказать, проклятье, неужели кто‑то убил его?

– Пока мы ничего не можем сказать определенно, мистер Томпсон. – Дэйв Грэм взгромоздился на край стола, покачивая ногой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора