Чарльз Плэтт - Свалка (сборник) стр 4.

Шрифт
Фон

Тот уже возился с огромным висячим замком на массивной двери. Он снял две цепочки, выдвинул засов и рванул дверь на себя. Показались ступени, ведущие вниз. Гейлорд включил тусклую лампочку, пропустил посетителей вперед и захлопнул дверь за собой.

Это был просторный квадратный подвал, площадью футов в четыреста. Вдоль стен тянулись полки, доверху уставленные всевозможным старьем. Куски хромированного металла, пластмассовая и фаянсовая посуда, рычаги управления из космических аппаратов, спинка антиперегрузочного кресла, стеклянная бижутерия, кипа погашенных векселей, афиша с надписью «Голосуйте за Бертона и Новый Курс для Индустриальных Миров!», инструкция по ремонту тягача–вездехода с Марка–3, кислородный баллон от старого аварийного скафандра, жестяные коробки из–под водостойкой краски, инфракрасные очки с треснувшими пластиковыми линзами, и еще тысячи предметов: оружие, домашняя утварь, одежда, документы, запчасти к машинам — все тщательно рассортированное и аккуратно разложенное. Грандиозная выставка утильсырья, собранного в зловонных болотах грязи, покрывающих астероид.

— На кой… То есть, я хотел сказать, зачем вам нужен весь этот хлам? — спросил потрясенный Оливер.

— Зачем? Зачем, ты спросил? Непонятно, да? — Гейлорд посмотрел на их застывшие лица и раздраженно потряс головой. — Дураку любому ясно: это ценные вещи! Стал бы я иначе тратить на них время… Ценные и полезные.

Оливер решил зайти с другой стороны.

— Так что вы имели в виду, когда сказали, что ваши люди никогда не согласятся покинуть Копру?

Гейлорд почесал в затылке, из его густых волос снова полетели хлопья грязи.

— Ну, даешь! Ты действительно такой тупой, или что? Все это — мой скарб, ясно? Он как часть меня. Еще мой дед начал его собирать. Самой большой скарб — больше всех остальных, вместе взятых! Из–за него я главный здесь, понял? Здесь у каждого есть хоть какой–то скарб — обломки, там, детали — все, что они выудили из пузырей. У нас, чтобы быть хоть настолько вот человеком, ты должен собрать чего–нибудь. Ну, понял теперь? Как ты это возьмешь и перетащишь в другое место? А скарб не такая штука, которую можно бросить без присмотра. Да, не такая штука, это уж точно.

— Никогда бы не подумал, что все это так важно.

— Ясное дело, ты же инопланетянец. Слушай, для здешнего народа только их скарб и важен, понял? Они его сортируют, переписывают, держат под замком, как я. Мы все так, ну? Короче, без скарба человек — не человек. Черт тебя побери, как это еще проще сказать?

Заинтригованный Оливер занес информацию в стенограф. Ларкин вздохнул. Разговор опять зашел в тупик.

— Все это очень интересно, мистер Гейлорд, — сказал он, — но сложившиеся обстоятельства ставят вас перед выбором: эвакуироваться с астероида на время запуска нового генератора — или оставаться здесь, рискуя получить серьезные увечья, — а может, даже погибнуть.

Он обернулся к Оливеру.

— Думаю, Роуч, пора возвращаться на корабль.

Гейлорд презрительно фыркнул. Он пропихнулся между ними, затопал вверх по ступенькам и распахнул тяжелую дверь подвала. От двери отскочил бледный худой парень, который явно подслушивал и теперь в смущении пятился от надвигающегося Гейлорда.

— Какого черта ты здесь трешься? — рявкнул Гейлорд, — Тебе что, делать больше нечего? Я же от тебя ничего не скрываю!

Юноша взволнованно переводил взгляд с отца на чужаков.

— Мой сынок, Норман, — пояснил Гейлорд, — хороший парнишка, ей–богу хороший. Только с придурью. Целыми днями готов умываться. Да, Норман? — Гейлорд тяжело хлопнул сына по плечу и захохотал.

Норман вздрогнул, повернулся и тихо выскользнул из дома.

Гейлорд нахмурился. Он хотел что–то добавить, но тут снаружи донесся странный звук — высокий, на грани слышимости, вой, быстро сменившийся чем–то похожим на гортанный крик ужаса.

— Пузырь летит, — спокойно сказал Гейлорд, — не обращайте внимания. Каждый день… а, черт! — Он трахнул себя по лбу. — Защитный экран–то я убрал, когда пропускал ваш проклятый корабль. Ах, безмозглый тупоголовый… — он рванул заднюю дверь дома, выбежал наружу и загрохотал по ступенькам диспетчерской вышки.

Пузырь приближался, и рев стал невыносимым. Затем раздался гулкий удар. По деревне пронесся вихрь, гоня сор, раскачивая и ломая деревья.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке