Карен Харпер - Последняя из рода Болейн стр 91.

Шрифт
Фон

— Думаю, посмотрим прямо сейчас, Вилл, — перебил его Стафф, вскакивая на ноги. В коридоре послышались торопливые шаги, затем последовали два удара кулаком в дверь.

Вилл медленно встал, а Стафф взял свой кубок и пересел на стул у стены. Мария распахнула дверь настежь и присела в реверансе.

В комнату ввалились отец и дядюшка, герцог Норфолк; от них сразу же повеяло холодом и сыростью, словно вошли они прямо с улицы.

— Так, до Уолси уже дошли слухи, и великий кардинал, думается мне, весьма рад тому, что выскочки Буллены могут впасть в немилость по глупости простой девчонки. Я привел твоего дядю: одной моей головы может оказаться недостаточно, чтобы выбраться из такой передряги. — Рукой, с которой он так и не снял перчатку, Томас Буллен махнул в сторону Стаффа. — Вижу, вы с ними заодно, Стаффорд. Я порой думаю, что вы не хуже меня знаете нрав нашего пресветлого государя, так что можете остаться. Надеюсь, я хоть от вас услышу прямой ответ, если мои родственнички станут, как всегда, вилять.

Он уселся на освобожденный Стаффом стул и бросил на середину стола шляпу. Норфолк аккуратно повесил свой подбитый мехом плащ на спинку стула Вилла и сел поудобнее, молча переводя взгляд с Вилла на Марию, закрывавшую дверь.

— Итак, где же она? — грозно спросил лорд Буллен. — Говорят, она ему отказала. И куда он ее отправил? Она вернулась с вами сюда?

— Анна с Джорджем уехали в Гевер, отец, — ответила Мария за его спиной, и он резко обернулся, окинув ее тяжелым взглядом.

— А ты, я полагаю, даже не стояла об руку с Его величеством или же стояла поблизости с кислой миной, хмурая, как весь последний год. Ты потеряла его, девочка. Ты допустила, чтобы произошло подобное.

— Мария удерживала его пять лет, милорд, — тихо возразил Вилл, и Томас Буллен ответил ему взглядом из-под нахмуренных бровей.

— Что ж, Кэри, что было — то прошло, это ясно. Надо перегруппировать наши силы и исходить из того, что имеем. Значит, он сказал, чтобы никто из Булленов не смел попадаться ему на глаза?

Наступила тишина. Мария не сомневалась, что Виллу не хочется рассказывать, как король оттолкнул его; этот жест он понял в том смысле, что Кэри изгоняются вместе с Булленами.

— Ну, Стаффорд? — Томас Буллен перевел взгляд на высокого человека, сидевшего у стены. — Я так и знал, что не дождусь здесь разумных ответов, когда нам столь необходимо мыслить трезво. Как вам-то все это видится? Можно Марии остаться? Попробовать еще разок?

Стафф подошел к ним, оперся ладонями о стол, возвышаясь над Булленом и жадно слушающим, но не произнесшим пока ни слова Норфолком.

— Я скажу вам, как я понимаю это дело, милорд. Марии нельзя оставаться, по крайней мере в настоящее время. Если Вилл правильно истолковал волю Его величества, им следует на время удалиться, а позднее они, весьма вероятно, смогут возвратиться как обычные придворные. Думаю, что к Марии король не питает никакой вражды и не будет ей вредить, разве что она станет помехой, если ему вздумается и дальше ухаживать за Анной.

— А! — почти неслышно выдохнул Буллен, его глаза на миг загорелись, потом лицо снова стало бесстрастным. Стафф немного помолчал, словно желая, чтобы слушатели обдумали его слова.

— Причина всех этих треволнений — Анна, милорд. Король уязвлен, но полагаю, что обиду он может воспринять как вызов. Отнюдь не кажется невероятным, что он решит поохотиться на лань в тихих садах Гевера, как охотился в многолюдных лесах Элтгема. — Стафф выпрямился, вроде бы закончив излагать свои мысли. — Помнится, он уже делал так раньше.

— Тогда, Томас, перед Анной открываются возможности, — нарушил тишину сочный голос Норфолка. — Я не в силах поверить, что она смогла его увлечь, несмотря на всю красоту Марии, однако же мы это видим. В последнее время Его величество все время скучает, ему надоела королева, его томит будущее.

— Нужно добиться, чтобы Анна поняла, сколь ошибочно ее поведение, — решительно произнес Томас Буллен. — Черт бы побрал капризную девку, которая сама же его увлекает, а потом отказывает при всех. Это куда хуже, чем кошмар, начавшийся, когда ему отказала Элизабет.

Мария содрогнулась при таком открытом упоминании семейной тайны, которую она подслушала в разговоре родителей много лет тому назад, готовясь впервые уехать из Гевера. Вилл стоял с безразличным выражением, а Стафф отошел снова к стене. Двое сидящих за столом наклонились друг к другу и повели серьезный разговор, будто в комнате, кроме них, никого не было. Мария подошла к Стаффу и отпила из его кубка. Она в этот вечер выпила многовато вина, гораздо больше, чем обычно, у нее кружилась голова, да что за беда! Ей было все равно, лишь бы оставили в покое ее детей да ей самой не пришлось бы возвращаться в удушающие объятия короля.

Ровное жужжание голосов за столом прекратилось; Вилл, единственный из них, кто стоял достаточно близко, чтобы слышать беседу, застыл у стола, как статуя.

— Так вы думаете, что Кэри через какое-то время может вернуться ко двору? — уточнил Буллен, обращаясь к Стаффу, словно Вилл и не стоял в пяти футах от него.

— Именно так, милорд. Особенно если они уедут, пока король не вернулся сюда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора