Карен Харпер - Последняя из рода Болейн стр 47.

Шрифт
Фон

— Не изволю, Томас. Уже изволил. И выбор сделал самый лучший — вот человек любящий, преданный, носящий имя, которое он сам прославил при королевском дворе. — Генрих взмахнул сжатой в кулак рукой, и стоявший позади человек выступил вперед, поклонился.

У Марии расширились глаза: она ясно видела, что Вильям Стаффорд, стоя за их спиной, скрестил руки на груди и покрепче уперся в пол ногами.

— Милорду Буллену известна безупречная репутация Вильяма Кэри, дворянина личной свиты короля, Мария. Понятно, что при дворе это должность важная — ведь дворяне свиты несут по ночам караул у дверей королевской опочивальни, а также ведают гардеробом короля и его доспехами.

Он остановился, и Мария беспокойным взором оглядела этого Вильяма Кэри — сосредоточенного, серьезного, с волосами песочного цвета. Внешность его весьма располагала к себе, разве что круглое лицо не шло в сравнение с мужественным квадратным подбородком, отличавшим Стаффорда. «Ах, с какой стати именно сейчас думать об этом негодном человеке!» — с досадой подумала она.

— Мария Буллен, — обратился к ней король, — я с гордостью представляю вам Вилла Кэри в качестве вашего будущего мужа, любящего и заботливого.

Мария с трудом сдержала подступившие рыдания. Она присела в реверансе. Генрих просиял, а у отца было непроницаемое лицо. Вильям же Стаффорд, стоявший в тени, выглядел таким сердитым, каким Мария его еще не видела.

— Я понимаю, что сейчас вам хочется о многом поговорить друг с другом, но, если сэр Вильям соблаговолит подождать за дверью, я обещаю, что буквально через минуту верну ему очаровательную невесту. Томас, я сказал ему, что сегодня он может только проводить ее до замка. Не сомневаюсь, что ты меня понимаешь. — Король слегка повернул вбок свою большую рыжеволосую голову. — Стафф, это ты, что ли? Какого черта ты здесь делаешь?

— Меня вызвал лорд Буллен, государь, — отвечал Стаффорд немного охрипшим тихим голосом. — Я сейчас уйду. Желаю мистрис Буллен большого счастья в предстоящем замужестве. — Он поклонился и удалился.

— Ступайте, ступайте оба! Мы дольше минуты не задержимся. Я хочу поблагодарить молодую леди за то, что она так ловко осадила французского лиса, а то этот плут думал, что может взять верх над англичанами. Ха!

Мария осталась наедине с королем, однако этот волнующий факт отчего-то не произвел на нее должного впечатления. Она даже не могла улыбнуться ему, хотя разум подсказывал, что улыбнуться надо.

Король медленно приблизился к ней и взял ее руки в свои лапищи.

— Я надеюсь, Мария, вам понравится тот муж, которого я выбрал. Он человек добрый, терпеливый, а должность требует его постоянного присутствия при государе. После короткого медового месяца вы станете жить при дворе. Вы же знаете, что медовый месяц — это обязательно, такова традиция. Как вы полагаете, Мария, вам по душе будет жизнь при нашем дворе?

— Конечно, Ваше величество. Это для меня большой почет.

— Я хочу оказать вам больше, чем почет, прекрасная Мария, — сказал он, наклонившись ближе к ее бесстрастному лицу. — Я хочу, чтобы вы были счастливы. Знаете, мы с вами станем близкими друзьями.

Она смогла наконец поднять на него взгляд. Его глубоко посаженные глаза скрывала тень, и Марии не удавалось их рассмотреть, хотя она чувствовала, что он внимательно следит, ожидая ее ответа. И вдруг она почувствовала себя счастливой, ей стало легко. Она едет домой, к матери в Гевер. Что же до замужества — а чего она ожидала? Вильяму Кэри придется быть с ней ласковым, раз уж ее сосватал ему сам король. Она будет при дворе, далеко от Франциска и всех пересудов.

— Я с нетерпением жду возвращения домой, Ваше величество. У меня нет сомнений, что там все будет чудесно. Благодарю вас за внимание и заботу. — Она лучезарно улыбнулась королю, и тот по-мальчишески заулыбался. «Да что там, — подумала она с облегчением, — доставить удовольствие этому человеку будет ничуть не труднее, чем тому глупцу Рене де Броссу».

— Вы так красивы, Мария, — проговорил, задыхаясь, Генрих Тюдор. — Так красивы и так милы. — Он медленно поднес ее руки к своим губам, над которыми нависали усы, и запечатлел на каждой долгий поцелуй.

«Ничего в этом нет, — уверяла она сама себя. — Ему не удастся так вскружить мне голову, как удалось Франциску, когда я была совсем девчонкой. Вильям Стаффорд заблуждается, считая, будто этот король расставляет мне ловушки и капканы».

Генрих наклонился, легко прикоснулся к ее губам и, не говоря больше ни слова, провел ее за откинутую портьеру. Вильям Кэри стоял навытяжку, а отец сидел немного дальше, на скамье, в ожидании короля. В зале к этому времени уже почти никого не осталось. Едва завидев короля, вытянулись в струнку телохранители, а слуги продолжали убирать со столов остатки пиршества.

— Препоручаю ее тебе, Вилл. Вас будут сопровождать до самого Гинского замка два моих телохранителя, потому что груз очень уж ценный, да, Томас?

Мария сделала реверанс, Вильям поклонился, и они вышли под чистое звездное небо.

Она жадно пила свежий воздух, вглядывалась в раскинувшееся над ней бескрайнее небо, а звезды подмигивали серебристому Дворцу иллюзий, построенному королем Генрихом. Как это все было похоже на сказку, на те небеса из навощенного холста, расписанные бедным милым синьором да Винчи!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора