— Стойте!
Таинственная незнакомка, ловко прыгая с камня на камень, помчалась к откосу. И хотя она бежала легко и быстро, Антонио оказался проворнее ее. У самого откоса он настиг беглянку.
Антонио схватил девушку за руку, потянул к себе, и она чуть не упала в его объятия.
— Тереза!
Девушка ничего не ответила. Она вся дрожала, в глазах ее светился испуг. Краска смущения заливала лицо.
«Видно, я помешал любовному свиданию. Но где же Феличе? В хорошем положении я очутился! Какое мне дело, где и с кем она встречается по ночам?»
— Простите, синьорина, я ухожу.
Тереза пристально взглянула на Антонио, и легкая улыбка тронула ее губы.
— Ой, как вы меня напугали, дон Антонио!
Она убрала непокорную прядь волос со лба и прижала руку к сердцу.
— Извините, пожалуйста. Вы одни?
Какой же он глупец! Разве она скажет правду?
— Да.
«Хотя, если бы Феличе был рядом, он бы давно выскочил из своего укрытия и набросился на меня. Значит, мы здесь вдвоем, да еще ночью. Если нас кто-нибудь заметит, сплетням и пересудам не будет конца».
— Хотите, я вас провожу до дома?
— Нет, нет! Если нас увидят вместе…
Да, она права. Они посмотрели друг на друга и весело рассмеялись.
— Тогда почему бы нам не присесть на минутку и не побеседовать? — говорит Антонио.
— Это еще опасней. А впрочем, наоборот — тогда нас никто не увидит.
Он и не подозревал, что Тереза может такое сказать. Верно, темнота придала ей храбрости. Она села на камень, а он устроился рядышком.
— Позвольте, Тереза, задать вам нескромный вопрос. Что вы здесь делали в такое позднее время?
— Если вам сказать, вы потом надо мной всю жизнь смеяться будете.