Гудкаинд Терри - Отродье стр 9.

Шрифт
Фон

Она знала, что была уродом, потому что ее мать сидела на мете. Она родилась испорченной, и поэтому редко что-то чувствовала и заботилась о чем-то, но, обернувшись, ощутила укол сочувствия к лежавшему в снегу раненому волку.

Он был невинной жертвой, как и та мертвая женщина. И теперь он страдал. Чем быстрее она вернется и поможет ему, тем больше у него шансов выжить.

— Если не возражаете, я приму ваше приглашение.

Мужчина вытянул трость и постучал кончиком по задней двери.

— Тогда садитесь.

Анжела уселась на сиденье, которое казалось даже слишком мягким, и захлопнула за собой тяжелую дверь. Внутри стоял затхлый запах, но было приятно ощутить тепло на замерзшем лице.

— Я преподобный Клэй Бейкер, — сказал он, лишь слегка повернув голову в сторону Анжелы, когда машина тронулась. — А это моя сестра Люси.

— А я Анжела. Спасибо, что подвозите. Мой дом будет через несколько миль, справа. Можете высадить меня там.

— А что ты делала так далеко от дома без транспорта, ночью, да еще и в метель? — спросил он.

— У меня выходной, и я пошла в поход в лес. Я... сбилась с тропы и упустила из виду, что уже поздно и я далеко от дома. Но дорога ведет к дому, так что я не потерялась бы.

— Ах, — сказал он и кивнул. — В наше время многие молодые люди сбиваются с тропы. — Он усмехнулся от двусмысленности собственных слов.

Люси очень правильно держала руки на большом руле с тонкой оплеткой и смотрела прямо перед собой, ведя машину сквозь снегопад.

Она произвела на Анжелу впечатление робкой и боязливой женщины. Люси с крайней осторожностью ехала по снегу, но Анжеле хотелось, чтобы она поторопилась.

— Можно поинтересоваться, Анжела, чем ты зарабатываешь на жизнь?

— У меня курьерская служба. И работаю барменом. 

— Ах, — снова произнес он. — Мы тоже курьеры в каком-то смысле.

Анжела нахмурилась.

— О чем вы?

— Мы странствующее духовенство. Мы на день выезжали в Брэдли, а сейчас возвращаемся в мотель «Райли», что в Милфорд Фоллз. Мы обитаем там последний месяц или около того. Милфорд Фоллз — большое место с большими потребностями.

Мотель «Райли» располагался недалеко от бара «У Барри», где работала Анжела, только немного выше по холму.

Это было поганое место, где проститутки снимали номера на час, а бродяги останавливались на неделю.

— Так вы не в церкви проповедуете? — спросила Анжела.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке