— Для тебя слова — всего лишь слова. А для меня слова — это поступки. В том, чтобы избежать нежелательной встречи нет ничего плохого. Но согласись, нельзя же прятаться всю жизнь.
— Почему? — упрямо повторила Тальпа.
— Потому что однажды придется взглянуть в лицо опасности. И поверь, это произойдет в самый неподходящий момент.
— С чего ты взял?
— Так сказал один очень мудрый человек, — ответил странник. — И у меня нет оснований ему не верить.
Придирчиво фыркнув, Тальпа недовольно сжала губы:
— Бывает, что мудрецы ошибаются.
— Бывает, — согласился Дар. — Только вот время никогда. Оно всегда расставляет все по своим местам, не придерешься.
Девушка уже собиралась оспорить и это, но в последний момент, передумала и продолжила путь молча.
Поселенцы челнока «Черепаха» так и не осмелились покинуть пределов своей стальной крепости, став вечными заложниками собственных страхов. Именно с этого периода и началось их весьма скорое возвращение к истокам. В первую очередь поселенцы избавились от помощи всевозможной техники. Отключив систему оповещения, базу данных и прочую машинерию, они создали вокруг себя простейшую систему, которая была способна лишь кормить и создавать хоть какую-то иллюзию защиты.
Остановившись возле узких, вертикальных ворот, странник не без интереса изучил замерших по краям стражей. Одеты они были в удобные комбинезоны с элементами пластиковой защиты и шлемы со стеклянными забралами. Из оружия — все те же пресловутые палки с шипастыми набалдашниками.
Могер что-то шепнул стражу — тому, что стоял справа. Тот скептически оглядел Дара с ног до головы, но спорить не стал. Подошел к стене, снял заглушку и принялся медленно наматывать цепь на самодельное жестяное кольцо. Автоматические ворота, которые давно лишились своей механической легкости, высказав свое скрипучее недовольство, исчезли в потолочном проеме.
— Совет альянса ждет тебя Дар Маршал, — произнес Могер. — Вот видишь, я исполнил твою просьбу по старшинству, — и с ехидством улыбнулся.
— У тебя просто не было выбора, — сказал Дар.
Тальпа последовала за странником, но страж преградил ей путь.
— Не положено, — коротко произнес он.
Землеройка растеряно покосилась на Дара.
— Дождись меня здесь. Это не займет много времени, — успокоил ее странник и исчез в полумраке широкого отсека.
Немного замедлив шаг, он с интересом осмотрел широкую лестницу ведущую на высокую, и по всей видимости, подвижную платформу. По ее краям возвышались острые грани массивных ящиков с явными следами повреждений, а в верхней части — прямо над входом — отливал серебром корабельный девиз: «Ничто во вселенной не сможет нам препятствовать» — еще одна наивная попытка человека приблизиться к богу.
Дар перечитал лозунг несколько раз, задумчиво улыбнулся и медленно поднялся по лестнице.
Широкая площадка была окружена огромными панелями, которые упирались в широкое обзорное стекло. Правда за ним, вместо далеких галактик, сквозь паутину трещин, зияла темнота подземного мира.
Совет коалиций располагался в креслах с широкими спинками и длинными треугольными подлокотниками: три сидения по углам и еще одно — в центре. Причем между заградительным парапетом и зоной управления было не меньше двадцати шагов, поэтому Дару пришлось напрячь зрение, чтобы получше рассмотреть скрытые в полумраке лица.