Карен Мейтленд - Исчезающая ведьма (ЛП) стр 57.

Шрифт
Фон

— Пустяки, — жёстко ответил он. — Опять флорентийцы. Неприятности из-за Мэтью Йохана с братьями, как всегда.

Роберт прищурился.

— Что случилось?

Ян пристально рассматривал гобелен на стене, словно видел впервые. Огромный кабан положил голову на колени саксонской принцессы, золотые нити в ошейнике поблёскивали в пламени очага. Сын явно собирался с духом, чтобы выложить неприятные новости, и его нерешительность встревожила Роберта.

— Давай, же, выкладывай, парень!

— Флорентийские купцы сбежали из Линкольна с нашими товарами, не заплатив. Шерсть и ткани на сумму почти пятьдесят фунтов, и кроме того, ещё больше они взяли у других торговцев Линкольна.

— Что? — Нож со стуком выпал из руки Роберта. — Ты позволил им сбежать с нашими товарами? Почему не остановил?

Ян залился краской.

— Я не знал, что они задумали сбежать. Мы и раньше имели с ними дело, и у них было гарантийное обязательство… Кроме того, с ними торговались другие купцы. Не заключив сделку, мы ничего бы не выиграли.

— Зато заключив её, проиграли сполна, — огрызнулся Роберт. — На сколько они закупили товара у других торговцев?

— Примерно на пятьсот фунтов, иностранное ворьё! Все они состоят в «Обществе Альбертини», как и один из Йоханов. Именно Альбертини и выдал гарантийное обязательство. Я отправился к их председателю, сказал, что братья Йоханы явно замешаны в мошенничестве. У него есть свои приказчики, которые собирают товары и деньги с принадлежащих им складов и домов. Не так много, как потеряли все купцы, но я пошел с ними и убедился, что у них есть сумма, достаточная для покрытия наших убытков. Я сказал флорентийцам, что, если они хотят вернуть эти деньги, пусть требуют возмещения из казны своих собратьев по обществу. Они согласились, правда, не слишком охотно.

Он облизал кровоточащие костяшки.

Роберт хмыкнул.

— Ну, хоть что-то. Это ты там поранился?

Ян помотал головой.

— Я повстречал парочку из них на улице этим вечером, пьяных вдрызг. Мэтью принялся вопить, что я обокрал его склад, и вытащил меч.

— В Линкольне действует запрет на драки, — перебил его Роберт. — Если шериф…

— Когда противник обнажил клинок, самозащита не преступление. В конце концов он ретировался с глубокой раной на правой руке, грозя всеми карами ада, но пока он не в состоянии ничего предпринять. Чем раньше мы вышвырнем из Линкольна всех иностранных купцов, тем лучше.

— Я слышал, многие говорят то же самое…

Из комнаты наверху раздался неистовый крик. Отец с сыном рванули по ступеням наверх, отбросив стулья. Беата припустила следом. Ян ворвался в комнату, Роберт дышал ему в спину.

Занавеси над кроватью были отдёрнуты, Эдит лежала неподвижно, голова вывернута под неестественным углом. Широко открытые глаза закатились, видны только белки. Кляп изо рта убран, руки связаны, но пальцы изгибались, словно она старалась что-то схватить.

У кровати, подняв голову, как будто смотрела на кого-то или что-то рядом, стояла Кэтлин. Не оборачиваясь, она тихо произнесла:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке