Рабиндранат Тагор - Свет и тени стр 82.

Шрифт
Фон

— Рошик-дада, друг, идем к нам, идем!

Рошик вырвал руку и упал на землю.

— Дада, дада, дада! — рыдая, кричал он.

Но брат, который всегда выбегал на звук его шагов, не откликался.

Наконец отцу Гопала удалось уговорить Рошика зайти к ним. Подходя к дому, Рошик заметил, что Шойробха осторожно прислоняет к стене какой-то предмет, завернутый в вышитое им когда-то одеяло. Услыхав звуки шагов, она убежала в дом и скрылась. Подойдя ближе, Рошик увидел, что в одеяло завернут велосипед. Он сейчас же все понял. Рыдания сдавили ему грудь.

Когда Рошик ушел из дому, Бонгши стал работать день и ночь без всякого отдыха и сумел скопить деньги и на велосипед и на свадьбу. Ни о чем другом он не мог думать. Как усталая лошадь бежит, напрягая все свои силы, и, достигнув цели, падает мертвой, так свалился и Бонгши в тот день, когда собрал необходимую для свадьбы сумму и получил с почты заказанный велосипед. Руки его опустились в изнеможении, и станок остановился. Он позвал отца Гопала и, сжимая ему руки, сказал:

— Подождите Рошика еще год! Вот деньги на свадьбу. А когда Рошик придет, отдайте ему велосипед и скажите, чтобы он не сердился на брата за то, что тот не смог дать ему машину, когда он просил.

Уходя из дому, Рошик дал клятву ничего не брать у брата. Провидение услышало эту жестокую клятву: вернувшись, Рошик увидел, что дары брата давно уже ждут его, но взять их он не мог. Рошику неудержимо захотелось бросить все и отдать свою жизнь станку, на котором Бонгши ткал ткань своей жизни, для того чтобы пожертвовать ее брату. Увы, он не мог этого сделать — его жизнь уже навсегда была положена на алтарь богатства в Калькутте…

1912

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Вице-король — глава английской администрации в Индии. По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика)

Денди — в буржуазно-аристократическом обществе «светский человек», «законодатель мод».

Дада — обращение к старшему брату.

Картик — седьмой месяц индийского календаря, соответствующий октябрю — ноябрю.

Кабуливала — кабулиец, житель города Кабул (столица Афганистана); здесь употреблено в значении «афганец».

Кхоки — маленькая девочка.

Магх — десятый месяц индийского календаря, соответствующий январю — февралю.

Чадор — верхняя мужская одежда.

Кайлас — индийское название Гималаев. По индийской мифологии, богиня Дурга обитает в Гималаях.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора