Гарднер Эрл Стенли - Свеча прокурора стр 22.

Шрифт
Фон

Глава XIII

Миссис Агнес Локхарт удивилась визиту окружного прокурора графства Мэдисон. Проводив посетителей в свой кабинет, она присела на краешек кресла, не спуская с них беспокойного взгляда. Эта высокая скуластая брюнетка буквально прожигала их своими яркими бдительными очами - благо, что из-под очков.

- Время не терпит. Я сразу изложу суть дела, миссис Локхарт, - сказал Селби. - У вас воспитывается Руби Трент?

- Да.

- Давно она здесь?

- Чуть больше года.

- Чем занимается ее мать?

Поколебавшись, миссис Локхарт все же ответила:

- Точно не могу сказать. Она вряд ли работает секретарем. Скорее, занята каким-нибудь бизнесом. Она много разъезжала по стране… А чеки высылает аккуратно, в первое и пятнадцатое число каждого месяца.

- Откуда она в последний раз связывалась с вами?

- Из Мэдисон-сити. Она звонит дочери каждый вечер.

- Она заказывает разговор на определенное имя?

- Нет, на определенный номер. Обычно мы с девочкой ждем у телефона. Видите ли… Когда девочка жила в другой школе, мисс Трент испытала неприятные минуты. Девочка заболела, а матери об этом не сообщили. Школьный врач решил, что недомогание легкое и скоро пройдет. В действительности ситуация оказалась весьма серьезной. Хорошо, мисс Трент вовремя позвонила, узнала о случившемся, примчалась в школу и увезла ребенка в больницу. У девочки был аппендицит, и, как выяснилось, грозил перитонитом.

- В результате мисс Трент перевела ребенка к вам и звонит теперь каждый вечер? - спросил Селби.

- Да.

Селби посмотрел на часы.

- Семь сорок пять. У меня небольшая просьба, миссис Локхарт, кстати, вполне официальная. Когда позвонит мисс Трент, постарайтесь узнать, где она. Скажите, что должны отправить ей важное письмо или что собираетесь обсудить с ней некую проблему, причем готовы сами приехать, если она находится не слишком далеко. Да, добавьте, что и Руби привезете.

Миссис Локхарт не выразила ни малейшего энтузиазма.

- Не будете ли вы любезны посвятить меня в свои намерения? - спросила она.

- Прошу извинить, - возразил Селби, - но обсуждение подробностей в данном случае исключено. Тем не менее обстоятельства таковы, что мне необходимо переговорить с мисс Трент.

- Что ж, наверное, я должна пойти вам навстречу, - превозмогла свою осторожность миссис Локхарт.

- И чтобы не пугать девочку, не лучше ли познакомить нас заранее?

Миссис Локхарт кивнула, соглашаясь. Она нажала кнопку и, когда в кабинет заглянула веселая пухленькая женщина, попросила:

- Пожалуйста, приведите Руби Трент. Скоро позвонит ее мать.

Молодая дама бросила быстрый любопытный взгляд на Селби и Сильвию Мартин и тут же исчезла. Через несколько минут она вернулась в сопровождении белокурой девочки. Селби узнал ее сразу. Блестящие глаза, вздернутый носик, губы цветочком - несомненно, портрет этого ребенка он изучал недавно в комнате пропавшей женщины.

- Привет, юная леди, - сказал Селби, протягивая руку.

Девочка попятилась. Тогда в разговор включилась Сильвия:

- Я живу в Мэдисон-сити, там же работает твоя мама. Знаешь, где это?

Девочка ткнула в воздух пальцем:

- Это там. А вы знаете мою маму?

- Да, конечно, - ответила Сильвия.

- Ну, подойди же, - позвал девочку Селби.

Широко открытые голубые глазищи настороженно вгляделись в него, и наконец девочка приблизилась.

- Вот и молодец, - сказал Селби, усаживая ее к себе на колено. - О чем же вы с мамой будете говорить по телефону?

Глаза Руби засветились воодушевлением.

- Про маму-крольчиху и злого койота. Мамочка рассказывает мне о них понемногу каждый вечер.

- Она удивительная девочка, - заметила миссис Локхарт, - никаких с ней хлопот, и поистине незаурядные артистические способности. Надеюсь, их удастся развить впоследствии.

- А что рассказывала тебе мамочка в последний раз? - спросила Сильвия.

- Вчера вечером крольчиха отправилась в лес за чудесной вкусной зеленью. Она возвращалась домой с полной корзиной, как вдруг из кустов выскочил злой койот и пустился за ней вдогонку. Крольчиха побежала что было сил, но вот уже дыхание койота, горячее и противное, опалило ей мех. - Глаза девочки горели от возбуждения. - До дому еще далеко-далеко, а койоту осталось сделать два прыжка и он схватил бы милую мамочку-крольчиху. И тут она заприметила норку, нырнула туда, а койот не смог последовать за ней.

- А что произошло дальше?

- Койот принялся копать. Копал, копал, чуть не всю нору раскопал. Мама-крольчиха кинулась прочь, но уйти далеко не смогла, лапы преследователя уже взвились прямо над нею…

- И что же?

- Вчера мы остановились на этом, - вздохнула девочка. - Что случилось дальше, мамочка расскажет мне сегодня.

- А давно мама начала рассказывать тебе о приключениях крольчихи? - поинтересовалась Сильвия.

- О, давным давно.

Миссис Локхарт рассмеялась:

- Я попрошу Руби пересказать мне эту историю, как только ее мама дойдет до финала. Девочка умеет так перевоплощаться. Она забывает обо всем, живет только сказочными событиями и умеет передать их драматизм.

- Безусловно, - согласилась Сильвия. - Мне самой не терпится узнать, что произойдет дальше.

Руби посмотрела на нее испытующе и торжественно заявила:

- Папу девочки-крольчонка убили, когда она была совсем крошкой, и мамочке-крольчихе пришлось одной воспитывать дочку. А потом дочка выросла, вышла замуж и народила малышей-крольчат, а ихний папа удрал и бросил ее одну с детками. Вот почему она вынуждена работать: надо ведь приносить в дом еду.

- И много уже малышей? - спросила Сильвия.

- Двое. Крольчонок Эдит и крольчонок Оскар. Они очень славные. Оскар, правда, эгоист. Ему всегда подавай самое лучшее. Когда крольчиха-мама приносит домой еду, Эдит помогает разгрузить корзинку. А Оскар сразу начинает уплетать за обе щеки. Оскар ужасно толстый, а Эдит совсем не толстая.

Селби взглянул на часы.

- Почти восемь. Не так уж долго осталось ждать, и мы узнаем, что наделал злой койот.

Минуты шли, напряжение все возрастало, а телефон молчал. Время от времени они обменивались короткими репликами. Селби уже в четвертый раз посмотрел на часы. Видя его нетерпение, миссис Локхарт заметила:

- Бывает, звонок запаздывает минут на пятнадцать-двадцать. Дозвониться по междугородке, это чего-то да стоит. Но за телефон она берется ровно в восемь. Мы обязательно дожидаемся, пока позвонит мама и только потом Руби ложится спать. Разумеется, с мыслями о крольчихе.

- Здесь у вас много детей? - спросил Селби, надеясь нащупать еще один путь к Мэдж Трент.

- Семнадцать.

- Наверное, вы располагаете полным набором сведений о каждом из них?

- Конечно.

- Не позволите взглянуть на документы нашей юной леди?

- Подождите минуту, - попросила миссис Локхарт. - Бумаги у меня в конторе. - Она вышла, а Руби обратилась к Селби:

- Вы думаете, койот добрался до мамы-крольчихи?

- Койоты коварны и свирепы, - ответил Селби совершенно серьезно, - но я все-таки надеюсь, что мама-крольчиха справится с трудностями. Кстати, что еще ты знаешь о той норке? Она принадлежит другому зверьку?

- Норку кто-то когда-то выкопал, потом забросил, - принялась объяснять Руби, проникновенно глядя на Селби голубыми глазами. - Мама-крольчиха надеялась, что в норе есть всякие ходы и выходы, а оказалось, там тупик, деться некуда, а злой койот все ближе, роет землю своими лапищами…

- Еще минута-другая, и ты узнаешь, как развивались события дальше. - Беседу прервала миссис Локхарт, вернувшаяся с документами, и Селби углубился в их изучение. Графа, отведенная близким родственникам, пустовала.

- Значит ли это, что дедушек и бабушек нет в живых? - спросил Селби, несколько разочарованный.

- Не обязательно, - ответила миссис Локхарт, - все зависит от конкретных обстоятельств. Если есть риск, что родители ребенка исчезнут, мы стараемся получить как можно больше сведений о родственниках. В других случаях мы позволяем себе пренебречь избыточной информацией.

- Родилась в Молдене, штат Массачусетс, - прочитал Селби. - Далековато отсюда, правда, Руби?

- Очень далеко, - откликнулась девочка. - Надо ехать много-много дней на поезде, пока доедешь из Молдена досюда.

Сильвия посмотрела на часы, и миссис Локхарт спросила:

- Скажите, ваш внезапный приезд и интерес к Руби Трент не означает, что очередной звонок может не состояться?

- Не знаю, - признался Селби. - Надеюсь, не означает.

Снова воцарилось неловкое молчание. Руби Трент, сидевшая на коленях у Селби, склонила голову ему на плечо, зевнула, потерла глаза, улыбнулась.

- Хочу узнать про койота, - пробормотала она сонно.

- Может, ты ляжешь в постель, а когда мама позвонит, мы тебя позовем? - предложила миссис Локхарт сочувственно.

Руби энергично затрясла головой.

- Хочу ждать здесь.

Селби через плечо сказал Сильвии Мартин:

- Пожалуй, пора отправиться на охоту за койотом. Кто знает, вдруг я сумею отогнать его от норы, где прячется крольчиха-мама.

Руби, мгновенно поборов сон, воззрилась на него.

- Правда сумеете?

- Надеюсь. Лучше действовать, чем сидеть на месте. Но ставлю одно условие: сейчас отправляйся спать, пока я найду нору. Знаешь, почему твоя мама не звонит? Она еще не знает, что случится дальше и надеется, что кто-нибудь явится к ней на выручку и прогонит койота.

Приняв для себя какое-то решение, девочка спрыгнула на пол, подошла к миссис Локхарт и сказала:

- Я иду спать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги