Скорее всего напивает чай вездесущему пастору, а Лоу очаровывает ее лестью, как очаровывает всех женщин от восьми до восьмидесяти лет. Да, он довольно приятный малый, если кому нравится подобный тип; чересчур общительный и слишком красивый…
Найдет ли Хелен его красивым? Возможно. Что же до самого Лоу, то любой мужчина, в рясе или без, не может не быть очарован Хелен, если в его венах течет кровь, а не вода. И священник в том возрасте, когда мужчины серьезно задумываются о создании семьи. Кстати, Лоу всегда был дружелюбен с гувернантками Халкота. Впрочем, он дружелюбен со всеми.
Терзаемый неприятными предчувствиями, Кэм сунул трубку в карман и встал. Пора идти домой, посмотреть в прелестные, пронизывающие душу глаза Хелен, что неизбежно вызовет в нем смесь желания и вины. По правде говоря, Томас Лоу менее всего беспокоил его.
* * *
— Ах, как здесь уютно! — произнес настоятель, обведя взглядом оранжерею.
Затем он устремил теплый взгляд на Хелен и направился к ней по выложенному плиткой полу мимо пальм в горшках и цветов. По пятам за ним шли две милые светловолосые девочки.
— Добрый день, мистер Лоу, — сказала Хелен, устремившись им навстречу.
— Моя дорогая мисс де Северз. — Настоятель учтиво поклонился. — Я вижу, что совершенно напрасно тревожился о вашем здоровье! Право, вы прекрасно выглядите, мэм.
Хелен поблагодарила его, и он подтолкнул к ней своих племянниц.
— Люси и Лиззи Фейн, дочери моей сестры, — сказал он, и Хелен жестом пригласила их садиться.
Как и говорил Милфорд, девочкам было шесть и восемь лет. Это были очаровательные белокурые существа с озорными улыбками, в одинаковых голубых муслиновых платьях, совершенно под цвет их глаз, и невероятно похожие на своего дядю. Непросто ему справляться с двумя такими живыми девочками.
— А как поживает мисс Ариана? — спросил настоятель, устраиваясь в кресле. — Увидим ли мы ее сегодня? Мои племянницы очень хотели бы с ней познакомиться, если, конечно, вы сочтете это возможным.
Хелен остановилась, тщательно обдумывая это предложение. На первый взгляд идея казалась замечательной, но есть ли у Арианы опыт общения с другими детьми? Они с Кэмом не успели это обсудить. Взглянув в конец сада, Хелен увидела Ариану, вяло подбрасывавшую мячик. Наверняка она не придет в оранжерею, хотя явно слышала их разговор с Милфордом.
Подумав, Хелен все же решила, что ребенок должен расти в окружении друзей, и быстро рассказала девочкам о застенчивости Арианы. Те весело закивали, и она проводила их в сад. Ариана испуганно взглянула на Люси и Лиззи, но слегка кивнула головой, когда Хелен попросила ее предложить мячик гостям. Потом она вернулась в оранжерею, беспокойно оглядываясь через плечо и намереваясь не спускать глаз с детей.
— Мисс де Северз, если откровенно, как у Арианы идут дела? — тихо спросил Лоу. — Ей не повредит, если девочки поиграют с ней? Я бы не хотел, чтобы из-за нас Ариане стало хуже.
— Думаю, все будет хорошо, — ответила Хелен, садясь в кресло, из которого была видна лужайка. — Посмотрим, как поведет себя Ариана. Может, девочки еще станут друзьями.
Лоу снова улыбнулся:
— Люси и Лиззи будут так рады этому. Признаюсь, в деревне они немного заскучали. А уж вам-то хорошо известно, какая это проблема — заскучавший ребенок. — Настоятель развел руками, беспомощно глядя на нее.
Хелен засмеялась при виде его очаровательной растерянности.
— Насколько я понимаю, девочки приехали к вам надолго?
Улыбка тут же исчезла с лица Лоу.
— Да, но из-за печальных обстоятельств, к сожалению. Моя сестра недавно овдовела, поэтому она с девочками поживет у меня некоторое время.
Хелен без труда поняла недосказанное им. Его сестра, несомненно, осталась без средств после смерти мужа.