Едва начав впитывать радиацию, ее тело расслабилось… как будто ей сразу стало легче. Тем не менее в сознание она не пришла, и при каждом вздохе в легких по-прежнему раздавались хрипы. Я бережно уложила ее с раскинутыми в стороны руками — словно цветок, открывшийся навстречу солнцу. Топор я положила рядом — в древних захоронениях оружие всегда под рукой у воина.
— Черт возьми, это же не похороны! — заворчал Тобит. — Кончай тратить время впустую.
— Хочешь поскорее вернуться на корабль? Можешь идти.
— Хочу убедиться, что ты в состоянии сделать, что задумала, — ответил он. — На случай, если это не приходило тебе в голову: добраться до верха может оказаться совсем непросто.
— Что ты имеешь в виду?
— Пошли к лифту.
Филар зашагал к центру здания, я не отставала. Добравшись до лифта, он нажал кнопку вызова. Ничего не произошло.
— Этот ублюдок уже доказал, что ему раз плюнуть вывести из строя лифт, — заметил Тобит. — Здесь он, по-видимому, заблокировал кабину в верхней точке.
— Может, тут есть лестница.
— Скат, — ответил Тобит. — В городе морлоков во всех башнях есть спиралевидные скаты. Здания-то обслуживают роботы, и, значит, для них должен существовать способ добраться наверх, если лифт выйдет из строя. — Обмотанная тканью голова завертелась во все стороны; представляю, как ему приходилось напрягать зрение. — Вон та дверь, — указал он. — Скат должен быть там. Все эти здания построены по одному принципу.
Я подошла к двери. Щеколду сдвинуть не составляло труда, но дверь не открылась.
— Заклинена? — спросил Тобит.
Я отступила и с размаху ударила ногой в дверь, достаточно сильно. От удара металлическая дверь загудела, но не шелохнулась.
— Этот сукин сын все предусмотрел, — пробормотал Тобит. — Знаешь? Он меня достал.
МУЗА ОГНЯ
Полминуты мы с Тобитом бились о твердую, неподатливую дверь в тщетной попытке открыть ее; мы отбили себе плечи, оставив на металлической поверхности лишь несколько вмятин. Пришлось отступиться.
— Может, имеет смысл попытаться проникнуть в лифт, — сказала я.
— И что тогда? Поднимешься на высоту восьмидесяти этажей, цепляясь руками за кабели?
— Возможно.
Под серебристой тканью разглядеть выражение лица Тобита не представлялось возможным, но от него так и веяло скепсисом.
— Ладно, — кивнула я. — Может, попробуем расколотить дверь топором Весла?
— Только вывихнешь запястья, — ответил Тобит. — К тому же есть способ полегче. Давай сначала его испробуем.
Он вошел в соседнюю комнату, остановился прямо в гуще неподвижных предков и откашлялся. А потом его горло извергло целую мешанину звуков — одни звучали как фальцет, другие как бас; одни были текучие, будто слюна, другие хриплые, словно от удушья. Тон был энергичный, но без ноток принуждения — командный, уверенный. Когда Тобит закончил, во всех углах помещения послышался шелест. Закрытые глаза замигали. Пальцы начали сгибаться и разгибаться.
— Ты говоришь на их языке? — в изумлении прошептала я.
— На протяжении восьми лет я был для морлоков всем, Рамос. Думаешь, я не справлюсь с этими стекляшками у меня под ногами?
Он повернулся к предкам и заговорил снова, очень отчетливо, широко раскинув руки.
В одном углу поднялась стеклянная рука, а за ней стеклянная голова, удивленно мигая глазами. Кто-то вздохнул. Кто-то глубоко задышал.
— Мне казалось, у них мозги превратились в кашу, — прошептала я.
— Им просто скучно. Можно привлечь их внимание, только если сказать что-нибудь такое, чего они никогда не слышали.
— И что же ты им сказал?
— То, что запомнил из «Генриха V». Какой-то засранец адмирал ввел для инструкторов в Академии курс Шекспира. Ну, я и сказал этим стекляшкам: «Снова в бой» и прочий вздор в том же духе.