— Я изменил свое решение, — заявил он наконец. — Разговаривайте. Можешь даже иногда навещать мисс Брилли в каюте.
Глаза Сари расширились от радости и удивления, на ее губах появилась торжествующая улыбка.
— С добрым утром, мисс Брилли!
— Миледи… — Брилли склонилась в реверансе.
На нежном лице Сари отразилось беспокойство, когда она внимательно оглядела Брилли.
— Дорогая моя, ваше платье сильно измято. Создается такое впечатление, что вы в нем спите. У вас нет ничего другого?
Мелфаллан нахмурился и резко отвернулся.
Брилли мгновенно вспомнила о необъятной пропасти, разделявшей ее и утонченную графиню. Женщины круга Сари пользовались всеми существовавшими в мире удобствами и даже представить себе не могли, что кто-то может спать в повседневной одежде. Перед ее глазами возник образ роскошной спальни с белоснежными простынями и шелковыми ночными сорочками, и девушка покраснела, устыдившись вдруг своего простого измятого платья.
«Неужели Сари думает, что в камерах заключенных стоят платяные шкафы и гардеробы?» — подумала она.
— У меня сейчас нет возможности менять одежду, — смущенно ответила Брилли.
— В самом деле? — Сари повернулась к одной из служанок. — Натали, — мягко обратилась она к девушке с красивыми кудряшками и веснушчатым лицом.
Брилли вздохнула и опустила глаза. Сари была настроена решительно: из чувства благодарности или по иным причинам она хотела во что бы то ни стало привести Брилли в надлежащий вид.
Натали шагнула вперед, окидывая Брилли боязливо-презрительным взглядом.
— Да, госпожа? — бойко спросила она.
— Отведи мисс Брилли вниз и подыщи для нее что-нибудь подходящее из одежды.
— Ее, миледи? — язвительно спросила Натали, не пытаясь скрыть пренебрежения перед графом и графиней.
— Не стоит беспокоиться, — торопливо вмешалась в разговор Брилли. — Я очень вам благодарна, леди Сари, но брать одежду из рук Натали не хочу.
Между тонкими бровями Сари появилась складка.
— Я настаиваю, — хмурясь, твердо сказала она, тем самым лишь увеличивая существующую между ними пропасть.
Таким тоном с ней обычно разговаривала мать, так сама она беседовала со своенравными служанками.
В упорядоченном мире леди Сари все женщины делились на три категории: аристократок, девушек, прислуживающих им, и работниц по замку. Подняв Брилли до уровня Натали, леди Сари, движимая самыми светлыми порывами, хотела лишь порадовать свою спасительницу. Но Брилли эта милость пришлась не по вкусу.
Она решительно шагнула в сторону, учтиво поклонилась Мелфаллану, затем его супруге.
— Прошу меня простить. Мое пребывание на палубе ограничено. Я должна идти, — вежливо сказала она и стремительно направилась к лестнице.
Очутившись в своей каюте, Брилли плотно закрыла за собой дверь, повесила шляпу на крюк и устало опустилась на койку.
«Мелфаллан назвал меня упрямой. Такая я и есть, — подумала она. — А леди Сари я, наверное, сильно обидела. Зато теперь она уж точно не станет приставать ко мне с одеждами».
Она улеглась на койку, мечтая оказаться далеко-далеко отсюда, в своей любимой спокойной пещере. Ее взгляд упал на большую корзину в углу, и на сердце стало легче.
«Это гораздо милее мне, — с нежностью подумала она и улыбнулась. — А служанкой Сари я быть не хочу. Мне нужны лишь мои способности, моя пещера и народ Ярваннета, который я люблю. Суждено ли мне вернуться к прежней жизни?»
Леди Сари не настаивала на том, чтобы Брилли оделась в наряды ее прислужниц, и не искала новых встреч со своей спасительницей. Зато граф Мелфаллан навещал ее в каюте каждое утро. Он рассказывал о северных графствах, об их лордах, о том, кто из них считался его другом, кто — врагом.