А что касается моей матери, Графини, то, так как она управляет делами всего графства Уайткрест, она устранилась от забот о поместье и домашними делами занимается отец.
– Как, не веселый?
– Точно.
– Но он же Тиаса.
– Да, я знаю, что это странно.
– Милорд, это более чем странно, это необычно.
– Ты правильно рассуждаешь, но для этого есть свои причины.
– О, что до этого-
– Да?
– Ну, милорд, разве не для всякого случая есть свои причины?
– Ты так думаешь?
– Так мне сказали, милорд.
– Тогда ты хорошо образован.
– Я знаю свои знаки, я знаю свои числа, и я знаю, что есть причина для любого явления.
– Так ты хочешь знать причину этого?
– Если Ваше Лордство соблагоизволит рассказать мне ее, я внимательно выслушаю.
– Тогда слушай. Ты знаешь о Катастрофе Андрона?
– Клянусь Рыбой! Мне ли не знать! Я был совсем маленьким, когда это случилось, и находился в тысячах миль от Драгейры, но я отчетливо помню, как земля затряслась под моими ногами, а потом я был оглушен, когда мне в голову попал немаленький камень, сорвавшийся с обрыва.
– Да, и мой отец был другом Андрона.
– Как, самого Андрона?
– В точности.
– Ага! Об этом я не знал.
– И более того.
– Как, еще больше?
– Он был слугой Его Величества, Императора.
– Слугой?
– Более, чем слугой.
– Более, чем слугой?
– Он был-
– Да?
– Капитаном Гвардейцев Феникса.
– Ого!
– Точно.
– И тем не менее, Его Величество был убит.
– Абсолютно точно.
– Ну, это много объясняет. И все же-
– Ну?
– Неужели это тяготит его уже две с половиной сотни лет?
Пиро в отчаянии всплеснул руками. – С каждым годом ему все хуже и хуже, по меньшей мере последние сто лет, так мне сказали. И тем не менее…
– Да, это проясняет дело, милорд. Вот только-
– Да?
– Место, как сообщили мне, не слуги Графа.
– Как это?
– Ни в малейшей степени.
– Да, но тогда слуги кого, мой добрый Лар?
– Место лакея его сына.
– Его сына?
– Точно.
– Но я его сын.
– И мне так кажется, милорд.
Пиро опять внимательно осмотрел своего собеседника. – То есть ты хочешь быть моим лакеем?
– Да, всей душой, это именно тот пост, которого я имею честь добиваться.
– И тем не менее, мой добрый Лар, даю слово, что я понятия не имею о том, что мне нужен лакей.
– Это совсем свежая новость, милорд. Ей не больше нескольких дней. И потом возможно-
– Да, что возможно?
– Возможно, что меня неправильно информировали.
– Для чего мне нужен лакей?
– О, что до этого, милорд?
– Да?
– То я уверяю вас, что не имею об этом ни малейшего понятия, хотя в убежден, милорд, что у Графа, вашего отца, есть для этого серьезная причина.
– О, я тоже в этом убежден, и, более того, я совершенно уверен, что в свое время я ее узнаю. Но, кстати, поскольку дело касается меня-
– Да?
– Я хочу еще раз взглянуть на твои рекомендации.
Лар поклонился и протянул сверток Виконту. На этот раз Пиро изучил их намного более тщательно, чем в первый раз. – Ты много путешествовал, – через несколько минут заметил он.
– Да, это правда.
– И что заставило тебя совершить все эти поездки?
– Знает ли Ваше Лордство выражение «следовать за своим носом», что означает путешествовать согласно настроению и инстинкту, туда и сюда, без всякого план, надеясь найти удачу?
– Да, я слышал его. И?
– Милорд, я следую за собственным желудком.
– А, понимаю. В любом случае ты не боишься путешествовать?
– Совершенно. А вы ожидаете, что придется немедленно уехать?
– Нет, у меня нет никаких ожиданий. Но тот факт, что мой отец граф ищет для меня лакея, уже указывает на то, что у него есть план на мое будущее. Но, кстати, может быть и нет. Я вижу здесь, что ты готовил для банды наемников.
– Быть может более точный термин – разбойники с большой дороги, милорд, или дорожные агенты, как их иногда называют.
– Я понял. Да, но тогда, получается, ты не боишься ввязаться в ту или иную стычку.