Шоу Бернард Джордж - Карьера одного борца стр 7.

Шрифт
Фон

Высунувшись

до плеч наружу, онподнялголовукверхуиухватилсязаперекладину,

поддерживавшую флюгер, спрыгнул на крышу и стал осторожнокрастьсявдоль

ее ската. За ним тотчас же последовал другой мальчик.

Входные двери Монкриф Хауза находились на левом срезанном углуфасада.

Они были построены в виде высокого порталасплоскимкарнизом,который

служилбалкономверхнегоэтажа.Стенаодинаковойспорталомвысоты

непосредственно примыкала к фасаду дома и соприкасалась сдругойстеной,

которая окружала фруктовый сад, находившийся с левой стороны школы,между

лужайкой и площадкой для игр. Добравшисьпобалюстрадекрышидокрая,

примыкавшего к самому порталу, обамальчикаостановилисьиподлинной

веревке спустили двепарыбашмаковнабалкон.Благополучнопристроив

башмаки, их владельцы кинули им вслед веревку,асамивернулисьвдом

через слуховое окно.Спустяминуту,онивновьпоявилисьнабалконе,

обулись и поползли по стеневсторонуфруктовогосада.Добравшисьдо

середины стены, мальчик, бывший сзади, громко шепнул товарищу:

- Послушай, Кэш!

- Молчи! - гневным шепотом ответил тот.

- Что случилось?

- Ничего. Я рад, что мы еще раз заберемся под грушу Монкрифовой матери.

Вот и все.

- Дурак, ведь на ней теперь нет плодов.

- Знаю. Но все же мы теперь в последний раз проберемся туда. Развеэто

не славная штучка?

- Если ты не замолчишь, то это будет, наверное, последнийраз,потому

что нас накроют. Ползи!

Кэшель тем временем достиг противоположного края стеныиспрыгнулна

землюзапределыМонкрифовыхвладений.Джуллизатаилдыхание,

встревоженный шумом,произведеннымпрыжкомтоварища.Успокоившись,он

шепотом спросил, все ли обошлось благополучно.

- Да, - нетерпеливо ответил Кэшель. - Спускайсяжепопроворнейине

шуми.

Джулли повиновался. Но, занятый одной мыслью не нашуметь и не разбудить

доктора, оннепоискалподходящейопорыдляногииповисвсамом

беспомощном положении.

- Эх, - виновато произнес он, оглядываясь на Кэшеля, - тут совсем не за

что зацепиться.

- Прыгай, говорят тебе. Что за медведь! Живей, а то янестануждать

тебя.

- Скажите пожалуйста, - обиженно возразил Джулли. -Бьюсьобзаклад,

что раньше тебя буду на перекрестке. Пойди, дерни за звонок у дверей.Они

все равно не догонят нас.

- Да, - иронически произнес Кэшель. - Это было бы действительно умно-

дернуть за звонок. А теперь бежим.

Через несколькоминутони,задыхаясь,добежалидоперекресткана

большой дороге. Тут по их плану им следовало бы разойтись. Джулли пустится

на север, в Шотландию, где его дядя, лесничий, наверное, даст ему убежище.

А Кэшель направится к морюи,можетбыть,сделаетсяпиратом,причем,

несомненно, облагородит это отважное ремесло отважными подвигами.

Кэшель, дав товарищу время отдышаться, сказал:

- Теперь, дружище, пришло время расстаться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке