Всего за 399 руб. Купить полную версию
Потом Джеймс снова побежал вперед.
Оказавшись у двери, Маклиш быстро оценил ситуацию. Инженера, который, скрючившись, лежал у порога, убили выстрелом в затылок. Второй умер в помещении. Его одежду охватило пламя от взрыва. В глубине комнатки полыхал книжный шкаф и его содержимое. В наполненном дымом воздухе еще кружились горящие страницы.
Джеймс принялся обыскивать лежащий на полу труп, сбивая пламя с одежды.
В центре комнаты стояла колонна высотой примерно в половину человеческого роста. Под ней лежал опрокинутый и открытый контейнер видимо, его смело с постамента взрывом. Казалось, в этом металлическом сундуке ничего нет, кроме кучки песка; от удара о пол песок высыпался.
Арчибальд вспомнил тяжелый мешок, с которым убегал вор, и у него упало сердце: что бы ни спрятал в этой комнате Белл и его единомышленники, теперь оно пропало. И все же, прикрывая рукой нос и рот, он нырнул в волну раскаленного воздуха. Его внимание привлекло нечто, лежащее в песке.
Обойдя труп инженера, Арчибальд наклонился и вытащил из песка свою находку: журнал для полевых заметок. Кожаная обложка почернела от намного более древнего огня, чем тот, который бушевал сейчас. Выйдя из комнаты и быстро пролистав страницы, Арчибальд увидел, что большинство страниц обуглены или вырваны но не все. Воры, скорее всего, не заметили присыпанную песком старую тетрадь на дне сундучка.
Взгляни сюда, сказал Джеймс, сидевший на корточках в туннеле.
Арчибальд посмотрел на мертвое лицо, с которого сорвали тканевую маску, и ахнул.
Господи, женщина!..
Странные открытия на этом не закончились.
У нее были черные волосы и широкие скулы, а слегка скошенные глаза не оставляли сомнений в ее происхождении.
Японка, пробормотал Арчибальд.
Скорее всего, диверсантка, кивнул Джеймс. Но я вот что хотел показать
Он приподнял безжизненную руку, чтобы продемонстрировать татуировку на внутренней стороне запястья.
Что думаешь?
Арчибальд наклонился, внимательно вглядываясь.
Что это может означать?
Он оглянулся на горящую комнату. Перекошенная дверь висела на петлях: ее, очевидно, снесло взрывной волной. Табличка с выгравированной надписью блестела, словно подсвечивая давнее предупреждение.
«величайшая опасность».
Понятия не имею, ответил Арчибальд. Но ради нашего народа и, возможно, всего мира мы должны это выяснить.
Часть первая
Колонизация
Глава 1
Наши дни 8 марта, 15 часов 45 минут по бразильскому времени
Кеймада-Гранди, Бразилия
Распластанное лицом вниз тело было наполовину скрыто песком и травой.
Бедняга почти добрался до лодки, заметил профессор Кен Мацуи.
Он отошел, чтобы врач молодая женщина по имени Ана Луис Чавос осмотрела тело. Каждого, кто официально ступал на Кеймада-Гранди (остров примерно в двадцати милях от берега Бразилии), обязаны были сопровождать врач и представитель военно-морского флота.
Их военный сопровождающий, старший лейтенант Рамон Диас, осмотрел моторную лодочку, спрятанную между скал в нескольких шагах отсюда.
Их военный сопровождающий, старший лейтенант Рамон Диас, осмотрел моторную лодочку, спрятанную между скал в нескольких шагах отсюда.
Caçador furtivo idiota, презрительно фыркнул он, сплюнув на песок.
Говорит, что это, скорее всего, браконьер, пояснил Кен своему аспиранту, с которым они приехали из Корнеллского университета.
У двадцатисемилетнего Оскара Хоффа была бритая голова, левое плечо рукавом охватывала полоса татуировок. С виду крутой парень из уличной банды. Но этот образ мог ввести в заблуждение разве что какую-нибудь наивную студентку, легко поддающуюся первому впечатлению. Оскар побледневший и скрививший губы явно впервые в жизни видел труп. Хотя, конечно, от такого зрелища кому угодно могло стать не по себе. Над телом потрудились крабы и птицы, а песок вокруг почернел от широко разлившейся лужи крови.
Казалось, это все мало волнует доктора Чавос. Она осмотрела сначала одну руку покойника, затем другую, села на корточки и будничным тоном промолвила что-то на португальском, глядя сначала на Диаса, а потом на волны, над которыми низко нависало солнце. До заката оставалась буквально пара часов.
Он умер минимум три дня назад, объявила доктор по-английски, указывая на левую руку покойника.
Кожа от локтя до запястья почти полностью почернела. Сквозь отмершие ткани просвечивали белые кости.
от укуса змеи.
Bothrops insularis, предположил Кен, взглянув на ближайшие скалы и тропический лес, покрывавший этот небольшой всего в сотню ярдов остров. Островной ботропс.
Потому мы и называем этот остров Змеиным, сказал Диас. Они здесь хозяева, а кто этого не понимает рискует поплатиться.
Остров кишел змеями которые к тому же нигде больше не водились. Поэтому бразильские военные не могли использовать остров Кеймада-Гранди. Они лишь прибывали раз в два месяца для обслуживания местного маяка. И даже маяк пришлось перевести в автономный режим после того, как вся семья первого смотрителя (муж, жена и трое детей) погибла однажды ночью, когда в открытое окно проскользнула змея.
С тех пор остров закрыли для посещения туристов. Время от времени сюда пускали исследовательские группы в сопровождении военных и врача с сывороткой.