Гарднер Эрл Стенли - Дело хитроумной ловушки стр 18.

Шрифт
Фон

- В подобных случаях даже не знаю, что делать, - заметил Мейсон. Подменив револьвер, вы ставите в щекотливое положение других людей. Они не смогут поклясться, что оружие подменено вовсе не для того, чтобы скрыть собственную вину. Вся трудность в том, что их цель - заставить вас рассказать историю, которая звучит неправдоподобно, то есть они отчаянно пытаются повернуть дело так, что роковой револьвер был вашим, так же как и список акционеров, который вы каким-то образом взяли у Розы Калверт. Добавьте к этому тот факт, что вы спрашивали почту от лица другого человека, зашли в комнату, где впоследствии было обнаружено мертвое тело, сами отперли дверь… Это похоже на первоклассно спланированное убийство.

- Вы просто уничтожаете меня…

- Ну ладно. Насчет этого не очень волнуйтесь, потому что в моем построении есть одно слабое звено.

- Какое?

- Им удалось заставить вас взять роковой револьвер. Слабое звено состоит в том, что можно ведь выяснить, что это за револьвер.

- И вы выяснили?

- Да.

- Кто его купил?. - Вы.

- Что?! - вскричал Конвэй. - О чем вы говорите?

- Вы купили его. По крайней мере, вы поручили его купить.

- О чем вы говорите? Я никогда в жизни не видел этот револьвер!

- Возможно. Но, очевидно, несколько лет назад кассир фирмы убедил вас, что ему нужен револьвер для защиты, и вы поручили купить оружие в Питкарм.

- Господи, да! Теперь я вспомнил. Но я никогда даже в глаза не видел этот револьвер! Получил чек и поставил на этом точку. Оружие получал кассир.

- А что случилось с кассиром?

- Он умер через восемь - десять месяцев после этого.

- Фаррелл все еще работал тогда? - По-моему, да.

- А что случилось с револьвером?

- Понятия не имею.

- Вы не проследили за этим?

- Бог мой, Мейсон, "Техас Глоубал" получила права на разведку месторождений нефти в Техасе. Я пытался определить, где находятся нефтяные месторождения, сколько мы можем заплатить, как глубоко мы можем позволить себе искать нефть… У меня не было времени заниматься инвентаризацией собственности кассира, который неожиданно скончался.

- То-то, - сказал Мейсон. - Вот это и есть слабое звено. У Фаррелла был такой же доступ к оружию, как и у вас, и, когда дело дойдет до объяснений или до того, кто какие имел отношения с убитой девушкой, Фаррелл окажется в очень деликатном положении. Он заигрывал с этой молодой женщиной, фотографировался с ней, а его жена собиралась привлечь ее в качестве соответчика в бракоразводном процессе.

- Ого! - воскликнул Конвэй.

- Таким вот образом. Если рыльце у вас не в пушку и если вы не пытались подменить оружие, прежде чем я записал его номер, то, думаю, мы снимем с вас подозрения и окружной прокурор не станет открывать против вас дело за недостаточностью улик.

Некоторое время Конвэй молча вел машину.

- Мейсон, недооценивать Гиффорда Фаррелла нельзя, - наконец сказал он. Он, конечно, не мыслитель, но обладает ясным, аналитическим умом. Он попытается одурачить вас, придумает что-нибудь нестандартное, а потом по какой-нибудь дурацкой причине ваша идея не сработает.

- С этим я сталкивался в своей практике.

- Нельзя недооценивать его, - повторил Конвэй. - Он умен, изобретателен и совершенно безжалостен. Мейсон кивнул.

- Так что я буду делать в прокуратуре? - спросил Конвэй.

- Вы скажете им правду. Если я не останавливаю вас - говорите.

- Рассказать всю правду?

- Да.

- Это может привести к возникновению различного рода слухов.

- Ничего подобного не будет. Вы же не знаете, кто причастен к преступлению. Вы знаете только то, что произошло, и ваша задача заключается в том, чтобы рассказать об этом полиции. Если же вы начнете отвечать уклончиво и попытаетесь что-либо скрыть или подчеркнуть какой-нибудь факт, приуменьшив значение другого факта, попытаетесь скрыть правду, они тотчас поймут это. У них такой богатый опыт работы с лжецами, что они сразу засекают, когда человек начинает лгать.

- Ладно, - сказал Конвэй, - я скажу им правду. Но я беспокоюсь насчет оружия.

- Предоставьте это мне. Когда дойдет до раскрытия карт, мы, возможно, сможем доказать, что Фаррелл взял пистолет в столе кассира, либо, по крайней мере, у него было больше возможностей сделать это, нежели у вас.

Несколько минут Конвэй обдумывал его слова, а затем сказал:

- Мейсон, боюсь, вы все слишком упрощаете. Мейсон прикурил сигарету.

- Не волнуйтесь, говорите правду, все остальное предоставьте мне.

Глава 9

Точно в девять часов Мейсон открыл перед Джерри Конвэем дверь окружной прокуратуры.

- Перри Мейсон и мистер Конвэй, - сказал он секретарю. - Я договорился с полицией, что приеду в девять часов со своим клиентом отвечать на вопросы. Куда нам пройти?

Девушка за столом сказала:

- Минутку! - сняла трубку телефона, послушала и пригласила:- Проходите, пожалуйста, мистер Мейсон, через эти вращающиеся двери, дальше по коридору. Офис находится слева.

Мейсон и Конвэй прошли по коридору, открыли последнюю дверь налево.

Гамильтон Бюргер, круглый, грузный мужчина - окружной прокурор - сидел за столом лицом к двери. Рядом с ним - лейтенант Трэгг, одна из самых ловких ищеек в департаменте Хомисайд. Он был в полицейской форме. И Александр Рэдфилд, который проводил для властей баллистическую экспертизу. Медленно вращались катушки магнитофона.

- Доброе утро, господа, - сказал Гамильтон Бюргер. - Я решил, что наше интервью будет записано. Надеюсь, возражений нет?

- Абсолютно никаких, - сказал Мейсон.

- Спасибо, - с оттенком сарказма поблагодарил окружной прокурор. - Я также должен довести до вашего сведения, что в комнате есть микрофон и нашу беседу записывает полицейский репортер.

- Все в порядке, - сказал Мейсон. - Господа, Джеральд Конвэй - мой клиент.

- Садитесь, - пригласил Гамильтон Бюргер. - Каков род ваших занятий, мистер Конвэй?

- Я являюсь президентом компании "Калифорния и Техас. Глобальное развитие и исследование".

- Насколько я понимаю, вы наняли Перри Мейсона прошлым вечером?

- Да, сэр.

- Вы помните время?

- Я точно помню, это было около семи часов.

- Как вы связались с Перри Мейсоном?

- Я узнал срочный номер из телефонного справочника, набрал его, и меня направили в Детективное агентство Дрейка. Вот как я вышел на мистера Мейсона.

- Зачем вам понадобился мистер Мейсон?

- Для того чтобы дать мне совет в связи с одним тревожным происшествием, которое произошло в отеле "Рэдферн".

Гамильтон Бюргер подозрительно взглянул на Мейсона:

- Вы позволите ему все рассказать подробно?

- Да, я собираюсь позволить ему все, - сказал Мейсон.

Прекрасно, продолжайте, - сказал Гамильтон Бюргер. - Продолжайте.

Конвэй рассказал о странных телефонных звонках, о предложениях передать ему список акционеров, которые отдали свои голоса в поддержку Гиффорда. Он рассказал, как он колебался, но в конце концов решился встретиться со странной женщиной по имени Розалинд.

Рассказал о том, что поручил своей секретарше записать эту беседу; о том, как он поехал за дальнейшими указаниями; о телефонном звонке, которого он ждал в телефонной будке аптеки.

Затем Конвэй начал говорить о том, как он ездил в отель "Рэдферн".

- Минутку, - перебил Мейсон. - Я хочу прервать его, чтобы задать пару вопросов.

- Позже, - ответил Гамильтон Бюргер. - Я хочу сначала услышать весь рассказ.

- Простите, - сказал Мейсон, - но вы должны кое-что знать, для того чтобы понять всю важность деталей в этой истории. Это касается времени. Мистер Конвэй, вы сказали, что телефон в аптеке должен был звонить в шесть пятнадцать.

- Да, верно.

- А когда он зазвонил на самом деле?

- На несколько минут раньше.

- Ну и что это меняет? - спросил Гамильтон Бюргер.

- Очень многое, на что я и собираюсь обратить ваше внимание позже, сказал Мейсон. - Теперь еще один вопрос, мистер Конвэй. Когда вам позвонили, с вами говорил женский голос?

- Да.

- Это был тот же голос, что вы слышали раньше? Другими словами, это был голос той женщины, которая представилась как Розалинд?

- Нет, другой. Тогда я не думал об этом, но позже, чем больше я об этом думал, тем все больше мне казалось, что это была не она.

- Не думаю, чтобы мой клиент понимал всю важность этого, джентльмены, но дело в том, что женщина, которая по телефону представилась как Розалинд, собиралась позвонить мистеру Конвэю в шесть пятнадцать и договориться о встрече в определенном месте, где он мог бы получить необходимую ему информацию. Когда она позвонила в шесть пятнадцать, ей никто не ответил: дело в том, что к этому времени мистер Конвэй уже получил от кого-то другие инструкции, следуя которым, он и направился в отель "Рэдферн".

- Кому нужно было давать эти ложные инструкции? - спросил лейтенант Трэгг.

- Судить об этом будете вы, - сказал Мейсон. - А теперь, Конвэй, продолжайте. Расскажите, что произошло дальше.

Конвэй описал свою поездку в отель, где у него оказался ключ от комнаты 729. Он рассказал, как вошел в номер, предварительно постучав в дверь, но ему никто не ответил, как у него возникло искушение действовать дальше: повернуть ключ - и будь что будет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке