Гарднер Эрл Стенли - Дело хитроумной ловушки стр 14.

Шрифт
Фон

Он увидел дом 6800 на Вашингтон-Хейтс, но пропустил, проехав мимо, дом 6831. Только развернувшись и проехав назад, он заметил маленький домик, напоминающий бунгало, стоящий в стороне от дороги.

Мейсон остановил машину, погасил фары и направился к дому по дорожке, посыпанной гравием, который заскрипел под его ногами.

В соседнем доме настырно залаяла собака, и раздраженный голос велел ей заткнуться.

Адвокат нащупал ногами ступеньки маленького крылечка и стал искать кнопку звонка. Не найдя ее, он просто постучал в дверь. Изнутри не было никакого ответа. Мейсон постучал во второй раз. В доме раздалось глухое шлепанье босых ног по полу. Собака в соседнем доме лаяла все громче, а затем внезапно наступила тишина. На крыльце зажегся свет. Дверь открылась ровно настолько, чтобы образовалась щель: шире ей мешала отвориться медная цепочка, крепко натянувшаяся в щели.

Мужской голос спросил:

- Кто это?

- Я адвокат из города. Хочу поговорить с вами.

- О чем?

- О вашей жене.

- Моей жене?

- Да. Розе Калверт. Она ваша жена, не так ли?

- Вы лучше ее спросите, чья она жена, - сказал мужчина.

- Извините. Я не хочу обсуждать этот вопрос за порогом, где нас могут услышать соседи. Я приехал сюда увидеть вас, потому что чувствую: это важно.

- Что важно?

- То, зачем я хочу вас видеть.

- А теперь послушайте меня, - сказал мужчина. - Я не соглашусь мириться с тем, что произошло. Надеюсь, что Розе захочется прийти обратно. Если придет - хорошо. Нет, я не собираюсь облегчать жизнь ни ей, ни тому типу, который загипнотизировал ее. И точка. - Он начал закрывать дверь.

- Минутку, - сказал Мейсон. - Мне не надо, чтобы вы с чем-то соглашались или нет. Мне нужно только получить у вас кое-какие сведения.

- Зачем?

- Потому что это важно.

- Кому важно?

- Это может быть важно для вас.

Человек за дверью заколебался и в конце концов сказал:

- Ну ладно. Входите. Но это черт знает что! Поднимать человека в такой час с кровати и еще заставлять отвечать на вопросы.

- Не будь это так срочно, я бы на это не решился.

- Что у вас за срочность?

- Я еще не уверен, - сказал Мейсон, - и не хочу заранее тревожить вас, пока окончательно не удостоверюсь. Я адвокат, но вовсе не представитель вашей жены. Не представляю я и никого из тех, кто связан с тем домом. Просто мне нужна кое-какая информация, и, к тому же, возможно, я лично смогу быть вам полезен.

- Хорошо, входите.

Цепочка была откинута, и дверь открылась. На пороге стоял взъерошенный босой мужчина в распахнутой пижаме. Довольно высокий, худощавый, лет тридцати с небольшим, с темными глазами, в которых так и плясало пламя, и черными спутанными волосами.

- Входите, - сказал он зевая.

- Благодарю. Меня зовут Перри Мейсон, - сказал адвокат, пожимая ему руку. - Я веду дело, которое требует получения кое-какой информации о вашей жене.

- Мы разошлись, - коротко сказал Калверт. - Возможно, вы пришли не по адресу.

- Я хочу поговорить с вами.

- Кроме того, что она хочет развестись, я мало что могу рассказать о ней.

- У вас не было детей?

Он отрицательно покачал головой.

- Вы давно женаты?

- Два с половиной года. Вы можете наконец рассказать мне, что все это значит? Извините, возможно, я слишком нетерпелив.

- Я должен кое-что рассказать вам, но прежде мне необходимо убедиться в полной своей правоте. Это может занять немного времени, пятнадцать двадцать минут. Вы не хотите что-нибудь накинуть на себя.

- Я завернусь в одеяло, - он устремился в спальню, вынес одеяло и завернулся в него. - Садитесь к столу.

Мейсон сел и продолжил:

- У вас такой приятный маленький домик. Мужчина равнодушно отмахнулся:

- Я арендовал его меблированным. Думал, что через некоторое время Роза все же вернется ко мне, но теперь уже теряю надежду.

- Вы вместе жили здесь?

- Нет, я переехал сюда около трех месяцев назад, сразу после нашего разрыва.

- Чем вы занимаетесь?

- Работаю на станции техобслуживания.

- Вы не обидитесь, если я попрошу вас рассказать, что произошло, как случилось, что вы порвали ваши отношения?

- Да нет, - сказал Калверт. - Все начиналось прекрасно. Мы были знакомы пару месяцев. Она работала в конторе маклеров. Я был продавцом. Подошли, как нам казалось, друг другу и поженились. Сначала она не хотела детей. Мы решили, что подождем с этим, и вместе продолжали работать. Затем умер мой дядя и оставил мне приличное состояние. Не так чтобы очень большое. И все же оно оценивалось в шестьдесят тысяч, и мы могли бы жить на проценты. Это давало мне возможность обзавестись семьей.

- Сколько от этого наследства вы скрыли от налогов? Калверт улыбнулся:

- Все.

- Примерный мальчик! - сказал Мейсон.

- Послушал бы ее, вообще ничего не потерял бы, - продолжал Калверт. Деньги и стали одной из причин беды. Она хотела пожить, попутешествовать, накупить шмоток, словом, получить все, что могут принести деньги. Я же хотел их сохранить, вложив куда-нибудь. Хотел, чтобы у нас был свой бизнес, чтобы она не работала. Я хотел детей.

- А она хотела иметь детей?

- Это ее не волновало.

- Ну ладно. Так что же произошло?

- Все шло хорошо, но вскоре я заметил, что в наших отношениях появилось что-то не то. Роза - из тех женщин, которые привлекают мужчин. У нее хорошая фигура, и она этим гордится. Ей нравятся люди, которые это замечают.

- И они замечали?

- Да.

- Именно это послужило причиной окончательного разрыва между вами?

- Причиной послужил мужчина, которого зовут Гиф-форд Фаррелл.

- Из "Техас Глоубал"?

- Да. Он ведет борьбу за контрольный пакет. В газетах Лос-Анджелеса помещены сообщения на эту тему. Он хочет завладеть компанией.

- Он давно знаком с вашей женой?

- Я не знаю. Не думаю, что это только его вина, но, конечно, он сделал все, чтобы она ушла к нему.

- Долго это продолжалось?

- Я сказал вам - не знаю. По-моему, довольно долго. Сначала я хотел вернуть ее, делая вид, что меня все это мало волнует. Фаррелл, как и Роза, игрок. Парень, который идет напролом, любит разъезжать на роскошных автомобилях, тратит три-четыре сотни долларов на одежду, никогда и не взглянет на пару ботинок, которые стоят дешевле двадцати долларов. Он обожает появляться в ночных клубах, ну… и тому подобное.

- И теперь ваша жена хочет с вами развестись.

- Да.

Мейсон достал из кармана пачку сигарет.

- Не возражаете, если я закурю?

Калверт вышел на кухню, вытряхнул в печку пепел из пепельницы и вернулся. Взглянув на предложенные Мейсоном сигареты, он сказал:

- Спасибо, я курю другие.

Он вытащил пачку сигарет из кармана пижамы, извлек одну и подался вперед, к огоньку зажигалки Мейсона.

Адвокат тоже прикурил и спросил:

- У вас есть какие-нибудь фотографии вашей жены?

- Фотографии? Конечно.

- Могу ли я взглянуть на них?

- Зачем?

- Я хочу удостовериться, что мы с вами говорим об одной и той же женщине.

С минуту Калверт смотрел на него, потом глубоко затянулся, выпустил из ноздрей две струи дыма, поднялся, вышел в другую комнату. Вернулся он с двумя фотографиями в рамках и с альбомом.

- Вот ее снимки.

Мейсон сначала посмотрел цветные фотографии в рамках.

- У вас есть ее моментальные снимки?

- Эти фотографии относятся к тому времени, когда мы только познакомились. Она подарила мне на мой день рождения фотоаппарат. А вот это более поздние снимки.

Мейсон пролистал альбом: полдюжины фотографий убедили его, что он не ошибался. Он закрыл его и сказал:

- Мне очень жаль, Калверт, что я принес вам плохие новости. Не могу утверждать абсолютно точно, но я почти уверен, что ваша жена была втянута в трагедию, которая случилась четыре часа назад.

Калверт дернулся вправо, как от удара грома.

- Автокатастрофа?

- Убийство.

- Убийство?!

- Кто-то убил ее.

В течение нескольких долгих секунд Калверт сидел абсолютно неподвижно. Затем уголки его рта опустились вниз, будто их свело судорогой. Он поспешно сделал еще одну затяжку и сказал:

- Вы уверены, мистер Мейсон?

- Я не абсолютно уверен, но думаю, что тело, которое я видел, было телом вашей жены.

- Вы можете мне об этом рассказать подробнее?

- Ее нашли на кровати в отеле "Рэдферн". На ней был синий свитер, синий, как яйца малиновки, и юбка под цвет свитеру.

Калверт сказал:

- Свитер был моим подарком на прошлое Рождество. Ей нравились облегающие свитеры. Она гордилась своей фигурой, и она действительно была хороша.

Мейсон кивнул.

- Они нашли того… того, кто убил ее?

- Нет, не думаю.

- Она была крепко связана с Фарреллом. Боялась миссис Фаррелл.

- Почему?

- Не знаю. Думаю, миссис Фаррелл однажды пригрозила ей. Я знаю, она ее боялась.

- Вы разошлись по-доброму?

- Я никогда по-настоящему не мог смириться. Мне казалось, она одумается и вернется. Потому я и переехал сюда. Теперь вот работаю на бензоколонке. У меня был шанс купить здесь лавку, и тогда, наверное, можно было бы жить неплохо. Но я слишком осторожный человек, никогда не действую по наитию и потому хотел сначала посмотреть, что это за место. Станция, на которой я работаю, в двух шагах от этого магазинчика. Я мог бы, наверное, приобрести его… Как я могу все узнать про мою жену?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке