Гарднер Эрл Стенли - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) стр 27.

Шрифт
Фон

Возможно, эта информация и вполовину не так важна, как он это себе представляет. Они оба, и он, и Мэддокс, ненавидят вашего дядю Питера и ненавидят меня. Мы не можем сказать с уверенностью, что они сделают и как далеко зайдут в своих чувствах.

- Но не могут же они пойти на лжесвидетельство?

- Я бы не исключил подобного. Мэддокс - мошенник. Дункан -крючкотвор и кляузник. Они на пару пытаются уложить вашего дядю на обе лопатки. Я стою у них поперек дороги, и, естественно, им это не по нутру.

- Но что они могут сделать?

- Поживем - увидим. Между прочим, мне надо позвонить. А вы стойте насмерть.

- О'кей! Но помните, я приехала сюда на такси после того, как провела ночь в Санта-Барбаре.

- Не говорите им, где вы провели ночь,- предостерег он,- отказывайтесь отвечать на этот вопрос, пока не проконсультируетесь со мной.

- Это чревато неприятностями? - спросила она.

- Еще какими! - ответил он.- Поэтому все, что вы можете сделать, это отложить неприятности на потом. Скажите им, что то, где вы провели ночь, не имеет ни малейшего отношения к убийству, но напрямую связано с бизнесом вашего дяди. Но только помните, что рано или поздно вас приведут к присяге, и тогда вам придется выложить всю правду.

- Почему?

- Потому что иначе они привлекут вас к ответственности за дачу ложных показаний.

- О Боже... Тогда я вообще ничего не буду им говорить.

- Верно,- улыбнулся он,- не говорите им ничего.

- Но вы меня не бросите?

- Любой информацией, которую они выколотят из меня, вы можете смело тыкать им в глаза... Все, я пошел звонить.

Он отправился в телефонную кабинку.

- Делла,- сказал он, когда услышал в трубке ее голос,- здесь кое-что произошло. Найди Пола Дрейка, пусть прихватит парочку надежных ребят и едет к нам. Они, возможно, его сюда не пустят, но он может послоняться поблизости и выудить столько, сколько сможет... Что слышно из Санта-Барбары?

- Джексон звонил несколько минут назад. Он сообщил, что они по очереди с мистером Харрисом наблюдали за домом Дорис Кент всю ночь. Она никуда не выходила, но Джексон хотел кое-что сообщить тебе лично. Сказал, что не может говорить об этом по телефону.

- А что такое?

- Говорит, что это слишком взрывоопасно.

- Кто сейчас следит за домом?

- Думаю, мистер Харрис. Джексон сказал, что находился на посту до полуночи, когда его сменил Харрис, и что теперь пора бы сменить и Харриса.

- Вот что надо сделать, Делла. Думаю, у агентства Дрейка есть свой человек в Сайта-Барбаре. Надо достать фотографии миссис Кент и ее словесный портрет. Тогда этот человек сможет войти в контакт с Харрисом и взять на себя слежку за ней. Я хочу знать, когда она покинет дом и если возможно, то куда отправится. Передай Джексону, чтобы он заполучил окончательное решение о разводе как можно быстрее. Пусть постоянно держит связь с тобой. Я буду получать информацию через тебя. Все поняла?

- Да,- ответила она,- а что у вас?

- Разделочный нож оказался в пятнах крови,- сообщил Мейсон. На момент настала тишина, нарушаемая шелестом в трубке, прижатой к его уху. Затем он услышал:

- Понимаю.

- Славная девочка,- ответил ей Мейсон и повесил трубку. Он покинул кабину и нашел Эдну Хаммер в прихожей.

- Все в порядке? - спросила она. Он кивнул.

- Удалось вам добиться того, чтобы дядя Питер мог жениться?

- Всегда пытаюсь делать все, что могу, для своего клиента.

В глазах, устремленных на него, Мейсон прочитал желание увидеть его насквозь.

- Вы ведь хороший адвокат, не так ли?

- А в чем дело? - ответил он вопросом на вопрос.

- Мне известно,- заявила она,- что по законам этого штата жена не имеет права давать показания против мужа. Если дядя Питер и Люсилл Мейс поженятся, она не сможет выступать свидетелем против него.

Мейсон поднял брови:

- Я не знаю, что бы она могла показать против...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке