Гарднер Эрл Стенли - Дело обеспокоенного опекуна (Дело о заботливом опекуне) стр 30.

Шрифт
Фон

- И что вы сделали после этого?

- Меня охватила паника! Почти бегом я добрался до здания клуба, проскочил через него, прыгнул в машину и умчался.

- У вас не было карманного фонарика?

Даттон с полсекунды поколебался, но затем довольно твердо ответил: Нет.

- Вы собирались обмениваться с Палмером в полной темноте?

- Свет фонарика привлек бы внимание сторожа. Хотя ему и платят только за охрану здания клуба, а не поля для гольфа, но все-таки...

- И эту историю вы собираетесь рассказать следователю?

- Да, ибо это - чистая правда!

Мейсон некоторое время задумчиво рассматривал своего клиента, потом спросил:

- А револьвер?

- Какой револьвер?

- Который вы пытались спрятать в трубе?

- Вы с ума сошли! - Глаза Даттона, казалось, сейчас выскочат из орбит.

- Мой дорогой, я повторяю: не стройте из себя дурака и не делайте дурака из меня. Если полиция вас арестовала, значит, у нее есть какие-то доказательства, которые позволят ей предъявить вам обвинение в убийстве. Быть может, вы и не знали об этом, но, как ни странно, практически каждый преступник-дилетант считает, что сточная труба - прекрасное место, чтобы спрятать туда улики. И они пользуются этим тайником с прямо-таки поразительной регулярностью. И потому полиция, когда расследует убийство, первым делом тщательнейшим образом обследует сточные трубы вдоль дорог, ведущих от места преступления. И я могу поспорить, что вы остановились у трубы, вышли из машины и выбросили орудие убийства, возможно, какие-то еще улики в трубу.

- Полиция его нашла? - спросил Даттон, боясь услышать ответ.

- Да.

- В таком случае, мистер Мейсон, вам остается только одно: признать меня виновным и уповать на милосердие суда.

- Палмера убили вы?

- Нет! Но я нашел возле трупа револьвер. Я его подобрал, а когда вернулся к машине, рассмотрел его и узнал мой собственный револьвер.

- У вас в машине был фонарь?

- Нет, я включил габаритные огни.

- Вы позволяете себе слишком дорогое удовольствие, какое может себе позволить человек, - заметил Мейсон.

- Какое же?

- Лжете своему адвокату, - ответил Мейсон. - Не прикидывайтесь дурачком! За вами следил детектив. Он видел, как вы сели в машину и погнали на полной скорости. Проехав одну и три десятых мили, вы заметили сточную трубу, резко затормозили, так что на поверхности дороги остались отчетливые следы тормозного пути, подали немного назад, вышли из машины и что-то выбросили в трубу. Вы не включали габаритных огней и вообще никакого света.

- За мной следил сыщик?

- Да.

- Почему же он не задержал меня сразу?

- Потому что это был не полицейский, а частный сыщик. И кроме того, в то время еще не было известно об убийстве.

- Все ясно, - сказал Даттон. - Вы убеждены в моей виновности и...

- Я не убежден в вашей виновности, - прервал его Мейсон. - Я просто пытаюсь вас убедить, что лучше рассказывать своему адвокату всю правду. Итак, как вы узнали, что это был ваш револьвер?

- Я рассмотрел оружие на месте преступления.

- Без света вам было не обойтись. Вы зажигали спички?

- Нет, у меня был с собой маленький карманный фонарик на сменных батарейках.

- Ну вот, наконец-то. А то я удивлялся, - заметил Мейсон, - как вы могли опознать в темноте труп и револьвер.

- Теперь вы знаете как.

- А когда вы узнали свой револьвер, то сунули его в карман и бросились бежать?

- Да.

- Я не думаю, что вы такой идиот, Даттон! У меня создается впечатление, что вы кого-то покрываете.

- Покрывать кого-то? Я просто стараюсь защитить самого себя!

- Такой историей суд в вашей невиновности не убедишь.

- Другой у меня нет. Мейсон взглянул на часы.

- У меня есть кое-какие дела. Но напоследок я дам вам совет. Если вы вздумаете потчевать своей историей присяжных, то непременно будете осуждены.

- Но почему? Ведь все это правда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке