Но суд не станет затруднять себя и вникать...
Снова воцарилось молчание. Наконец Мейсон нарушил его.
- Ну хорошо, продолжим! Стало быть, вы согласились встретиться с Палмером в укромном месте, которое не вполне подходит для расчетов с шантажистом, но идеально для совершения убийства.
- Палмер сам выбрал это место.
- Жаль, что он не может воскреснуть ненадолго, чтобы выступить свидетелем на суде. Почему Палмер назначил вам свидание именно там?
- Он не объяснил, но я думаю, он должен был до поры до времени тщательно скрывать свои планы. Палмер ужасно не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о его попытках заручиться поддержкой крупных акционеров и захватить контроль над корпорацией, пока он не почувствовал, что достаточно плотно сидит в седле. Ну и конечно, он боялся, что всплывет факт продажи информации.
- Итак, вы приняли его предложение и отправились в назначенное место?
- Да.
- Имейте в виду, что полиция располагает магнитофонной записью вашего телефонного разговора с Палмером. Того самого, в котором вы договариваетесь о месте встречи. Вы... - Мейсон замолчал на полуслове, заметив на лице Даттона растерянность.
- Но, черт возьми, как это случилось?! - воскликнул он.
- Похоже, вы получили нокаут, - заметил Мейсон, прищурившись глядя на Даттона.
- Боже мой, как же иначе! Это действительно удар под дых. Ведь я выбрал ту кабину совершенно случайно. А, вспоминаю: какой-то тип хотел войти туда и постоял какое-то время рядом.
- Да, он установил в ней портативный магнитофон.
Даттон, все еще не оправившийся от потрясения, уставился на адвоката.
- Но раз он записал разговор на пленку, он, вероятно, и подслушал его?
- Нет, - ответил Мейсон, - подслушивать телефонные разговоры незаконно.
- Понимаю. Но в таком случае на пленке записаны только мои слова, там нет слов Палмера!
Того, что вы сказали, вполне достаточно для обвинения, ибо вы повторили описание места свидания - седьмая лунка на поле для игры в гольф "Барклай-клуба", - после того как выразили согласие передать ему пять тысяч.
- Да, все так и было. И у полиции есть запись моих слов?
- Да. Поэтому, Даттон, прекратите пудрить мне мозги, вы и так уже достаточно долго ходите вокруг да около, и расскажите всю правду. У вас было много времени, чтобы придумать правдоподобную историю, но мне нужна только правда. Вам могут помочь только факты.
- Он был уже мертв, когда я приехал.
- Вы сразу его заметили?
- Нет.
- Почему?
- Как и остальные члены клуба, я имею свой ключ от входной двери. Палмер знал это. А он не был членом клуба и занял ключ у одного из своих друзей. Я прошел через все здание насквозь и через заднюю дверь вышел на поле для гольфа. Дойдя до седьмой лунки, которая находится в сотне ярдов от здания, я никого не увидел и очень удивился, так как предполагал, что Палмер должен приехать раньше меня. И вообще я все больше склонялся к мысли, что занимаюсь ерундой. Не так обычно происходят деловые встречи.
- У вас еще будет возможность порассуждать об этом, - сухо произнес Мейсон.
- Что вы имеете в виду?
- Если вам, Даттон, стыдно рассказывать мне об этом с глазу на глаз, проговорил Мейсон, - подумайте, как вы будете себя чувствовать на перекрестном допросе перед лицом неумолимых присяжных, отбиваясь от нападок окружного прокурора.
На какое-то время в комнате воцарилась тишина.
- Можете продолжать, я вас слушаю, - произнес наконец адвокат.
- Я стоял неподалеку от седьмой лунки и ждал появления Палмера. Под ноги я не смотрел. Примерно через десять минут я начал прохаживаться туда-обратно, пока не заметил на земле какую-то тень. Я чуть не наступил на него. - Даттон замолчал.
- Это было тело Палмера?
- Да.