Керстин Гир - Таймлесс. Сапфировая книга стр 15.

Шрифт
Фон

Моя мама тоже вздохнула и бросила на меня взгляд, полный сочувствия. Шарлотта заправила прядь ярко-рыжих волос за ухо и невинно поморгала ресницами, повернувшись в мою сторону.

- Что-о-о? - удивился Ник. - Чему это Шарлотта должна научить Гвенни?

- О, - сказала тётя Гленда, и щёки её порозовели от удовольствия. - За такое короткое время проработать весь материал, который Шарлотта изучала годами, у Гвендолин всё равно не получится, и надеяться на это было бы совершенно бессмысленно. Я уже молчу о… ну… несправедливом распределении природных способностей. Но необходимо хотя бы попытаться передать все возможные сведения. Мне доложили, что у Гвендолин, к сожалению, не очень богатый запас общих знаний и хороших манер, присущих той эпохе.

Что за дикость! Это кто ей такое сказал?

- Да, хорошие манеры просто необходимы, когда сидишь один-одинёшенек в закрытом подвале, - сказала я.

- А то какая-нибудь сороконожка случайно увидит, как я невоспитанно ковыряюсь в носу.

Кэролайн тихонько захихикала.

- О нет, Гвенни, не хотелось бы тебя разочаровывать, но теперь тебе придётся приложить немного больше усилий, - Шарлотта выразительно посмотрела в мою сторону. Наверное, этот взгляд должен был демонстрировать сочувствие, но на самом деле он скорее был полон злорадства и язвительности.

- Твоя кузина права, - сказала леди Ариста. Я всегда немного побаивалась её пронизывающего взгляда, а в последнее время меня начинало знобить, стоило ей лишь повернуть голову в мою сторону. - Согласно указаниям сверху, тебе придётся теперь много времени проводить в восемнадцатом веке, - сказала она.

- Среди людей, - дополнила Шарлотта, - которые могут удивиться, если ты не будешь знать, какой монарх сейчас у власти. Или, к примеру, что такое "ридикюль".

Что-что?

- А что такое этот ридикюль? - спросила Кэролайн.

Шарлотта растянула губы в ангельской улыбке:

- Спроси об этом свою сестричку.

Я раздосадовано уставилась на неё. Ну почему Шарлотта так любит выставлять меня полной дурочкой? Тётя Гленда тихо рассмеялась.

- Это чё-то вроде маленькой сумки, набитой всяким хламом, - сказал Химериус, - и носовыми платками. И пузырьками с ароматической солью.

Ага!

- Ридикюль - это устаревшее название маленькой сумочки, Кэролайн, - сказала я, даже не поглядев на Шарлотту.

Та удивленно заморгала, но всё равно продолжала улыбаться.

- Согласно указаниям сверху? Что всё это значит? - моя мама обернулась к леди Аристе. - Я думала, мы договорились, что Гвендолин не будут вмешивать в суть дела, она просто будет являться на элапсацию, и посылать её будут только в безопасное время. Как они могут подвергать её такой опасности?

- Это не твоё дело, Грейс, - сухо сказала леди Ариста. - Ты и так уже доставила нам немало беспокойства.

Моя мама прикусила губу. Она бросила гневный взгляд на меня и леди Аристу, а затем, отодвинув стул, резко встала.

- Мне пора на работу, - сказала мама. Она крепко поцеловала Ника в макушку и кивнула нам с Кэролайн.

- Удачи в школе, Кэролайн. Не забудь шарф на урок труда. Увидимся вечером.

- Бедная мамочка, - прошептала Кэролайн, когда мама вышла из столовой, - вчера вечером я видела, как она плачет. Кажется, ей не по душе, что у тебя обнаружился этот ген.

- Да, - сказала я. - У меня тоже такое впечатление.

- И не ей одной это не нравится, - сказал Ник и многозначительно посмотрел на Шарлотту и тётю Гленду, которая всё ещё продолжала улыбаться.

Никогда ещё в школе меня не встречали с таким любопытством. А всё потому, что вчера многие из моих одноклассников видели, как после уроков за мной приехал чёрный лимузин.

- Делайте ставки, делайте ставки, - вопил Гордон Гельдерман. - Вариант номер один: малохольный тип, похожий на гея, - это продюсер какого-то телешоу, Шарлотта и Гвендолин хотели сниматься в его программе, и Гвендолин прошла кастинг. Вариант номер два: этот тип - ваш кузен, он гей и он работает водителем лимузина. Вариант номер три…

- Гордон, заткнись, - прошипела Шарлотта. Она откинула волосы со лба и с достоинством уселась на своё место.

- Может, ты объяснишь нам, почему вчера любезничала с этим типом ты, а в конце концов в лимузин с ним села Гвендолин? - залебезила Синтия Дейл. - Лесли пыталась убедить нас, что он просто её репетитор!

- Ага, репетиторы только на лимузинах и разъезжают и всегда держатся за ручку с нашей Снежной Королевой! - сказал Гордон и злобно посмотрел на Лесли. - Совершенно ясно, что кое-кто просто хочет уйти от ответа, причём совершенно бездарно.

Лесли пожала плечами и улыбнулась мне.

- Ничего лучшего я впопыхах не придумала, - она плюхнулась на свой стул.

Я огляделась в поисках Химериуса. Последний раз он весело махал мне со школьной крыши. Конечно, я строго-настрого приказала ему держаться подальше, когда я в школе, но что-то мне не верилось, что он последует моим указаниям.

- Вся загвоздка в этом зелёном всаднике, - тихо сказала Лесли. В отличие от меня она сегодня ночью почти не спала, а до утра просидела в Интернете.

- "Зелёный всадник" - так называется маленькая фигурка из нефрита времён династии Мин, но она хранится в Пекинском музее. Есть ещё памятник зелёному всаднику на центральной площади немецкого городка Клоппенбурга, и две книги с таким названием: роман, опубликованный в 1926 году, и детская сказка, но она вышла уже после смерти твоего дедушки. Это пока всё.

- Может, речь идёт о картине? - сказала я. В фильмах тайны всегда скрывались за картинами или в картинах.

- Нет такой картины, - сказала Лесли. - Вот если бы это был синий всадник - тогда совсем другое дело… Ещё я несколько раз пропустила зелёного всадника через генератор анаграмм. Но результат не ахти - вряд ли лезёный савындк тебе о чём-то говорит. Парочку более-менее удачных вариантов я распечатала, вдруг они натолкнут тебя на какие-нибудь мысли.

Она передала мне листок бумаги.

- Беленый даксниз, - прочитала я. - Кидал не звесный. Гм-гм-гм… дай подумать…

Лесли хихикнула:

- А это моя любимая анаграммка: зад не выл ни кейс. Упс, а вот и господин Бельчонок!

Она имела в виду мистера Уитмена, который, как всегда размашисто, переступил порог класса. Такое прозвище он получил от нас из-за своих больших карих глаз. Тогда, несколько лет назад, нам и в голову не могло прийти, кто же он на самом деле.

- Мне всё кажется, он вот-вот влепит нам двойки по поведению за вчерашнее, - сказала я, но Лесли отрицательно покачала головой.

- Не выйдет, - коротко ответила она. - Или директор Гиллс узнает, что наш учитель английского состоит в одной очень-очень тайной организации. А именно этим я собираюсь ему пригрозить, если он нас тронет, - ай, он, кажется, идёт сюда. И смотрит опять так… высокомерно!

Мистер Уитмен действительно шёл прямо к нашей парте. Он положил перед Лесли толстую папку, которую вчера конфисковал у нас в девчачьем туалете.

- Мне показалось, что тебе бы очень хотелось вернуть эти чрезвычайно любопытные записи, - язвительно сказал он.

- Да, спасибо, - ответила Лесли, немного покраснев.

Любопытными записями мистер Уитмен обозвал огромное исследование, которое мы (в основном, Лесли) проделали на тему путешествий во времени, там говорилось и о хранителях, и о графе Сен-Жермене. На странице 34, сразу же под определениями понятия "телекинез" была приписка, которая касалась и самого мистера Уитмена.

Бельчонок - член ложи? Кольцо. Значение? Оставалось только надеяться, что мистер Уитмен не принял эту фразу на свой счёт.

- Лесли, мне не хочется этого говорить, но позволь дать тебе один совет: направляй свою энергию в более мирное русло, например, на некоторые школьные предметы, - мистер Уитмен криво улыбнулся, но в его голосе звучало нечто большее, чем просто издевка. Он понизил голос: - Не всё, что вызывает любопытство, оказывает благотворное влияние.

Это что, угроза? Лесли безмолвно взяла папку и засунула её в рюкзак.

Все наши одноклассники с интересом наблюдали за происходящим. Наверное, они гадали, о чём это мистер Уитмен так долго с нами разговаривает. Шарлотта сидела достаточно близко, чтобы расслышать его слова. Она пронзила меня злорадным взглядом.

Мистер Уитмен тем временем наклонился ко мне:

- А тебе, Гвендолин, следует усвоить, что от тебя ожидают и даже требуют одного важного качества: сдержанности в словах и поступках, - на этом месте Шарлотта согласно кивнула. - Мне очень жаль, что ты показала себя с такой… недостойной стороны.

Какая несправедливость! Я решила последовать примеру Лесли, и несколько секунд мы с мистером Уитменом молча взирали друг на друга. Затем его улыбка растянулась ещё шире, и вдруг мистер Уитмен похлопал меня по щеке:

- Но не падай духом! Я уверен, что ты способна ещё многому научиться, - сказал он, отходя от нашей парты.

- Так, Гордон, как обстоят дела у тебя? Сочинение снова полностью списано из Интернета?

- Вы же сами говорили, что мы можем пользоваться любыми источниками, - защищался Гордон. В этом предложении он умудрился взять как минимум две октавы.

- Что от вас хотел мистер Уитмен? - Синтия Дейл обернулась к нам. - Что ещё за папка? И почему он тебя погладил, Гвендолин?

- Только не надо устраивать тут сцену ревности, - сказала Лесли. - Он любит нас точно так же, как и тебя.

- Ах, - сказала Синтия, - какая ревность, вы о чём? Ну почему, почему? Почему все считают, что я втюрилась в этого мужчину?

- Может, потому что ты его самая рьяная фанатка? - предположила я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке