Это изумительно! Я полагаю, что ты предстал перед мадемуазель Солини
и с вежливым поклоном спросил: "Мадемуазель, будьте любезны сообщить мне, не вы ли убийца?" А когда она сказала, что нет, ты ей поверил.
Стеттон, ты хуже ребенка. Ты слабоумный! Если имеется...
- Остановись! - прервал его Стеттон. - Возможно, я не так уж глуп, как ты думаешь. Я не кланялся леди, как ты предположил, и не спрашивал,
не убийца ли она. Я говорил с ней об этом за четверть часа до того, как она хоть что-то узнала о том, к чему я клоню.
- Ну, это не аргумент, - решительным тоном сказал Науманн. - Это дело полиции.
- Ничего подобного, - твердо сказал Стеттон, - и ты это знаешь.
Науманн скептически смотрел на него:
- Ты хочешь сказать, что не намерен никому ничего говорить? Что бы это ни было?
- Я - нет.
- Тогда это сделаю я.
- Нет, не сделаешь. Ты дал мне слово молчать.
- Тьфу, пропасть! Но почему, если мы...
Стеттон прервал его:
- Подожди минуту. Если даже представить себе, что Алина виновата, какой смысл сообщать об этом полиции? Где твои доказательства? Шаво умер.
Возможно, вообще не следует связывать ее с этим.
- Но он же сказал тебе...
- Сущий бред. Никто не поверит этим словам без заслуживающих доверия доказательств.
Эта истина была так очевидна, что Науманн был вынужден согласиться. Тем не менее он продолжал подыскивать аргументы в пользу того, что они
обязаны очистить имя Шаво от того отвратительного пятна, которое в результате легло на него. Стеттон, однако, продолжал настаивать на своем
убеждении в невиновности мадемуазель Солини.
Науманн раздражался все больше, американец упрямился, их полемика стала выглядеть так, будто Стеттону вскоре предстоит еще одна дуэль. Но
оба постепенно остыли, и, когда часом позже дипломат собрался уходить, молодые люди тепло потрясли руки друг друга и расстались, оставшись
друзьями.
Науманн, покинув отель, пошел в миссию, где он ожидал получить, и получил, строгий выговор за то, что имел неосторожность впутаться в такую
отвратительную историю, как дуэль и смерть этого Шаво.
- Для меня стало весьма неприятным сюрпризом, - так выразился барон фон Кранц, неодобрительно глядя из-под густых бровей, - что вы проявили
такую неосмотрительность. Вы же отлично знаете, что мы и так уже впали в немилость в Маризи, и должны соблюдать все меры предосторожности, чтобы
не давать пищи такому к себе отношению. И я еще не решил, следует ли мне доложить об этом в Берлин.
Науманн добрел до своего стола и набросился на кипу бумаг, которая накопилась за время его двухдневного отсутствия. Хотя, по правде
сказать, "набросился" - не самое удачное определение, поскольку мысли его витали где-то далеко, что, впрочем, продолжалось уже больше месяца.
Он думал о милом девичьем личике, смеющихся черных глазах и блестящих каштановых локонах, но в его мысли самовольно вторгалась и другая
картина - дивной красоты женщина, чьи глаза не умели улыбаться, обладавшая дьявольской хитростью и таким же бесстыдством.
Его интерес к Виви, часто говорил он себе, не более чем романтика; он просто чувствует жалость к ней оттого, что она имела несчастье
угодить в объятия мадемуазель Солини.