- Прошлым вечером Фред Альбион Рофф зарегистрировался в отеле "Пальма-Виста".
- Так вот где он остановился, - пробормотал шериф, снял ноги со стола и потянулся за карандашом. - Я как раз просил полицию выяснить это. Кто-нибудь навещал его там?
- Не знаю, - сказала Сильвия, - но мне стало известно кое-что другое.
- Что именно?
- Телефонные счета показывают, что в восемь сорок пять вечера он звонил в Мэдисон-Сити по номеру шестьдесят девять восемьдесят два и разговаривал пятнадцать минут.
Брэндон лишь присвистнул в ответ.
До Селби не сразу дошел смысл сказанного.
- Шестьдесят девять восемьдесят два, - повторил он, переводя взгляд с Сильвии на Брэндона.
И шериф освежил память экс-прокурора.
- Это, - произнес он, - номер адвокатской конторы Инес Стэплтон.
Селби от изумления ничего не смог ответить и лишь в недоумении смотрел то на шерифа, то на девушку.
Брэндон метко швырнул недокуренную сигарету в большую латунную пепельницу и заявил мрачно: Что ж, посмотрим, что она на это скажет.
- Но, послушай, Рекс, Инес ничего не станет скрывать, когда дело идет об убийстве. Если этот человек говорил с ней…
- Я бы не был так уверен на твоем месте, - возразил Брэндон. - Инес - адвокат, и, поверь мне, она превращается в первоклассного специалиста. Сейчас она ведет дело о спорном наследстве в миллион долларов, и, если состоялся телефонный разговор, разглашение содержания которого может нанести ущерб ее клиентам, у нее хватит ума и решимости держать рот на замке.
Сильвия многозначительно взглянула на шерифа. Брэндон выключил настольную лампу и спросил Селби:
- Ты пойдешь со мной, Дуг?
Селби отрицательно покачал головой.
- Я сообщу тебе о результатах, Сильвия, - сказал шериф.
- Это было бы здорово. Сведения исходят от меня, и я имею право на первоочередную информацию для статьи. Лос-анджелесская газета ждет моего звонка.
- Я дам тебе знать.
- А сама ты разве не пойдешь? - спросил Селби. Девушка ответила спокойно:
- Мне лишь надо узнать, что она скажет. Мое присутствие подействует на нее, как красная тряпка на быка. Мы никогда ничего не узнаем, если она почувствует, что именно я могу написать статью для газеты.
- Ну, я не думаю, что она испытывает к тебе такие чувства, - сказал Брэндон.
- А я думаю, - ответила Сильвия.
В комнате воцарилось молчание. Селби взглянул на часы и объявил:
- Ты, Сильвия, отправляешься со мной ужинать. После недолгого колебания Сильвия сказала Брэндону:
- Ты найдешь нас в новом гриль-баре на Оак-стрит, Рекс. Но дай знать мне сразу, как только что-нибудь узнаешь.
- Хорошо.
- Не могу поверить, - пробормотал Селби. - Я разговаривал с Инес полчаса назад.
Сильвия Мартин в ответ лишь многозначительно промолчала.
Глава 12
За ужином, состоящим из рубленого бифштекса (единственное мясное блюдо в меню), запеченного картофеля и салата, Селби внимательно изучал выражение лица Сильвии Мартин.
- Чем вызван этот экзамен? - спросила девушка.
Селби ответил с ноткой сожаления в голосе:
- Мне грустно, что я выпал из обоймы, Сильвия. Ты похожа на ищейку, идущую по горячему следу, а я… я стою где-то на обочине. Мне бы так хотелось быть в одной команде с тобой. Только сейчас я осознал, как много воды утекло со времени нашей последней встречи.
- Но ты еще вернешься, Дуг?
- Только, видимо, не в качестве окружного прокурора.
- Скорее всего, нет, - согласилась она. - Ты приедешь, весь увешанный наградами, с глубоким пониманием людей и жизни, на тебя будет огромный спрос как на адвоката по самым крупным делам. Ты будешь становиться все значительнее и значительнее, прибавишь в весе и в достоинстве, станешь юристом в крупной корпорации и будешь снисходительно улыбаться, когда я буду брать у тебя интервью о слиянии двух электроэнергетических компаний.
- Я непременно посвящу тебя во все тонкости, - заверил ее Селби.
- Наверное, - поддержала его девушка, - ты позволишь мне миновать секретаря твоего секретаря, затем самого секретаря и вступить в святилище. Ты будешь толстым, самоуверенным и процветающим, и ты сообщишь мне, что только что заключенное соглашение является важнейшим событием для нашего графства за десятилетия, оно принесет дешевую энергию в этот регион и тем самым позволит крупным предприятиям воспользоваться открывающимися возможностями… Да неужели жизнь должна следовать таким законам?
- Каким, Сильвия?
- Законам, по которым успех ведет к благосостоянию, жирку и самоуверенности?
- Не знаю. Никогда не думал об этом.
- Так подумай сейчас, Дуг. Ведь ты возвратишься к нам героем, преуспеешь во всех своих начинаниях. Может быть, есть дела получше, чем организация слияния электроэнергетических компаний? Возможно, ты сможешь заняться чем-то действительно большим, тем, что улучшит жизнь людей.
- Именно слияние компаний сделает это. Появится много новых рабочих мест, работы…
- Работы! - прервала она его. - В этом вся проблема. Только потому, что мы прошли через тридцатые годы, мы не думаем ни о чем, кроме материальных ценностей.
- Послушай, я не намерен без борьбы уходить с прибыльного поста юриста крупной корпорации, увольнять секретаря моего секретаря и самого секретаря, а также позволить, чтобы соглашение о слиянии не было заключено.
Сильвия улыбнулась в ответ:
- Мне кажется, ты без борьбы не уступишь ни в чем. Ладно, вернемся к нашим убийствам, а слияние энергетических компаний пусть подождет естественного хода истории Мэдисон-Сити и дальнейшего развития корпоративного права.
Оба рассмеялись.
- Мне хотелось бы напасть на след той пары, что сошла с поезда. Эта маленькая пожилая женщина не выходит у меня из головы.
- Та, с белой гарденией?
- Да, она - личность, настолько цельный тип, что я не представляю ее каким-то образом замешанной в убийстве.
- У тебя нет никаких оснований подозревать ее.
- Бесспорно, она не замешана, - продолжал Селби, - но так же бесспорно, что с нашим делом здесь есть какая-то связь. Я многое бы дал, чтобы узнать, что стоит за белыми гардениями и поездкой Карра на вокзал.
- Ну уж этого тебе от Старого АБК никогда не узнать.
- Давай предположим, - задумчиво произнес бывший прокурор, - что Рофф собирался встретить двух пассажиров поезда. Допустим, Рофф заказал белые гардении, чтобы быть готовым к встрече свидетелей.
- Свидетелей?
- Они должны быть таковыми, - сказал Селби. - Я не представляю их в иной роли.
- Но свидетели чего?
- Хотел бы я знать.
- Ну хорошо, допустим, они свидетели. Что происходит потом?
- Потом на сцене тихонько появляется Карр и набрасывает на них свою сеть.
Сильвия аккуратно положила нож и вилку на тарелку и спросила:
- Да ты осознаешь, что говоришь?
- А что?
- В том случае, если ты прав, Карр должен был знать, что Рофф мертв и не может встретить поезд. Он должен был знать, что без страха может приколоть белую гардению и представиться именно тем, кого свидетели предполагали встретить.
- Если, конечно, это были свидетели, - вставил Селби.
- Дуг, но это же означает, что Карр замешан в убийстве по самые уши.
- Я просто говорю о Роффе и о том, что он заказал гардении, - осторожно сказал Селби.
- Продолжай, пожалуйста.
- Если попытаться свести концы с концами, - продолжал Селби, - то весь рассказ Карра о том, что случилось с теми пассажирами, весьма сомнителен, особенно в части, касающейся времени.
- Совершенно верно, - поддержала собеседника Сильвия. - Объяснения звучат весьма логично и убедительно, пока ты слышишь их из его уст. Лишь после того, как ты уходишь от Старого АБК, начинаешь понимать, что в изложении фактов он оставил для себя массу лазеек, чтобы выскочить в случае необходимости.
- Допустим, он подобрал этих двоих на железнодорожном вокзале, оттуда проехал на автобусную станцию, провел там пять - десять минут, вышел и отправился по ресторанам в поисках Аниты Элдон. Остается еще масса времени, которое не покрывается этими событиями. И я не думаю, что он сумел так просто узнать на автобусной станции, что Анита пошла в кафе. Скорее всего, она сумела его об этом известить каким-то образом.
- Куда ты гнешь, Дуг?
- Я интересуюсь, - сказал Селби, - не включал ли поиск клиентки и визит в отель.
- Допустим, включал, что из того?
- В таком случае там он вполне мог увидеть Генри Фарли.
- Значит, ты все-таки считаешь Фарли отравителем?
- Не знаю, - задумчиво протянул Селби. - Просто я пытаюсь реконструировать возможные действия Карра. Я…
Они услышали звук шагов в коридоре между кабинками, Селби поднялся на ноги, чтобы оказаться выше перегородки.
- Это Рекс. Похоже, он вне себя.
Брэндон заметил поднятую руку Селби и подошел.
- Ну как? - спросила Сильвия.
- Никаких комментариев, - последовал ответ. Ее лицо залилось краской.
- Ты что, не собираешься мне ничего рассказать?
- Я все рассказал, полностью, процитировал полностью: "Никаких комментариев".
- Она ничего не сказала о телефонных переговорах?! - изумленно воскликнул Селби.
- Именно.
Судя по выражению лица Селби, он был потрясен таким поворотом событий.
- Я просто отказываюсь поверить в это, Рекс.
- Ты сказал ей о том, что мы сумели выяснить? - спросила Сильвия Мартин.