Андрей Негривода - Человек войны стр 69.

Шрифт
Фон

33

По еврейским религиозным законам, по Торе, совершеннолетие мальчика наступает в 13 лет – бармыцтво, а девочки в 12 – батмыцтво.

34

Аялон – широкая, четыре полосы в одну сторону, скоростная автомагистраль, которая начинается от Кейсарии и тянется больше 120 километров до Бейт-Лехема. В Тель-Авиве, который Аялон рассекает пополам, эта магистраль превращается в шестиполосную, но даже и этого мало для того потока машин, который образуется здесь в часы пик утром и вечером.

35

Кибуц – некое израильское подобие нашего колхоза. С кибуцев, собственно говоря, и начало строиться все это государство.

36

На железнодорожный вокзал! Побыстрее, пожалуйста! (франц.)

37

Ох, уж эти русские! Вечно они торопятся, как корсиканцы! (франц.)

38

Андрей тогда только улыбнулся многозначительно. Аспиды – это одна из групп самых ядовитых африканских змей. Местные жители этих змей с ярким «сигнальным» окрасом боялись больше, чем гадюк или кобр, – от укуса аспида до сих пор не придумано никакого противоядия. Аспид если уж и кусал, то кусал смертельно.

39

После афганских событий годичной давности Павел опять, как и в былые годы, вернулся к позывному Гром, а Водяным его теперь называли только в штабах, да и то по инерции.

40

Дизель и Гранд, которые таскали на себе не только пулеметы, но и легкую «оптику» Кондора и Питона, были номерами «2» и «4». Оса, будучи «вторым» у Вайпера, был «6», его брат Тень и Джагглер соответственно – «8» и «10». Все удобно и просто!

41

БРДМ – боевая разведывательно-дозорная машина.

42

БТР – бронетранспортер.

43

«Крокодил» – вертолет огневой поддержки «Ми-24». Иногда его называли «летающий танк».

44

«Леший» – модель маскировочного комбинезона, стоящего на вооружении у разведчиков-диверсантов и снайперов.

45

События, описанные в книге «Сделать невозможное».

46

Эта история уже была описана в книге «Огненный торнадо», и автор просит вашего великодушного прощения за невольный повтор.

47

РДГ – разведывательно-диверсионная группа.

48

В смысле от greenpeace – «зеленые», т. е. пограничники (арм. сленг).

49

Здравствуй, юноша, здравствуй, дорогой! (грузинское приветствие.)

50

Батоно – уважаемый (груз.).

51

– Извините! – Это твои родители?

– Да...

– Сколько времени вы не встречались?

– Шесть лет уже...

– Очень давно!.. Ладно! Выходите сейчас наружу, пожалуй —

ста! Хорошо?

– У них все в порядке с сумками?

– Да, да! Идите наружу!

– Спасибо! Спасибо большое! И мы извиняемся...

– Хорошо, хорошо! Идите... (иврит)

52

События, описанные в книге «Подвиг в прайс не забьешь».

53

Два просвета на погоны – старший офицерский состав – от майора до полковника. Для тех, кто не знаком с армейской иерархией: младший офицерский состав – один просвет на погонах – от лейтенанта до капитана (были и такие «вечные капитаны», которые могли дать фору в оценке тактической обстановки любому генералу) и высший офицерский состав – от генерал-майора и дальше, до бесконечности...

54

«Дважды капитаном» он был еще там, в Отряде. События, описанные в книгах «Сделать невозможное» и «Огненный торнадо».

55

В Афганистане работали отряды от различнейших ведомств СССР. И от МВД соответственно тоже. Отряд милицейских офицеров, отправленных служить за Речку, назывался «Кобальт».

56

События, описанные в книге «Сделать невозможное».

57

События, описанные в книге «Сделать невозможное».

58

Наука, а это действительно наука, по воровским наколкам определять, кто перед тобой, родилась еще до Октябрьской революции в недрах царского жандармского управления. А они, воровские, именно так и говорят друг другу, когда встречаются в тюремной камере, но не знакомы лично: «Покажи себя!» То бишь сбрось одежку, чтобы «люди знающие» могли прочесть по твоим наколкам всю твою биографию. И они умеют Это читать!.. И настоящие наколки просто так не сделаешь, за них надо отвечать – на каждую нужно «иметь право», а иначе придется такие «партачки» самому с себя и срезать ножом!.. «Товарищ», представший перед Андреем, был разрисован чуть ли не весь! Здесь было все, что говорило о том, что этот «парниша» не простой, начинающий кидала, а убежденный «вор по жизни» со стажем и определенным «авторитетом».

59

События, описанные в книге «Подвиг в прайс не забьешь».

60

События, описанные в книге «Полет за моря-2».

61

События, описанные в книге «Полет за моря».

62

События, описанные в книге «Подвиг в прайс не забьешь».

63

Дай мне сумку! (иврит)

64

SAS – английский воздушно-десантный спецназ (Special Air Service) – очень серьезные бойцы, элита! По уровню подготовки этих парней можно сравнить с американскими «Delta Force» (отряд «Дельта») или «Navy Seals» («Морские Котики», или «Тюлени»), а отдельных «товарищей» даже с русским «Вымпелом». В общем, элита мирового спецназа.

65

– Извините? – Дай мне сумку!

– Какую сумку?

– Сумку с деньгами, что в твоей руке! Быстро!

– Какие деньги, друзья? У меня ничего нет! (иврит)

66

– Все видел?

– Да!

– Закрывай дверь! Свяжись с полицией! Быстро! Быстро! Бегом!!! (иврит)

67

Взять вправо! Взять вправо! (иврит)

68

События, описанные в книге «Подвиг в прайс не забьешь».

69

Обо все этом уже давно написано в книгах «Сделать невозможное» и «Огненный торнадо».

Человек войны

4 часа
читать Человек войны
Андрей Негривода
Можно купить 149Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub